>
kết quả từ 1 tới 1 trên 1

Ðề tài: [Viet Translation] Migikata - Maeda Atsuko

  1. #1
    Shokunin


    Thành Viên Thứ: 11916
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 27
    Thanks
    12
    Thanked 19 Times in 7 Posts

    [Viet Translation] Migikata - Maeda Atsuko

    Translate: by me
    OST: Shiritsu Bakaleya Koukou
    Link bản vsub: http://www.youtube.com/watch?v=T2irtX4aWm4

    KANJI

    思い出すよ今も
    恋と気付いた夏を
    トケイソウの花が
    日向に溢れた道

    晴れ渡った空に
    入道雲が黙々
    あっという間に増えて
    なぜだか不安になったの?
    今いる場所と未来

    あなたの右肩
    私の頭を傾けて
    ちょこんと乗せたら
    それだけで安心した
    幸せよ

    うまく行かなくて
    辛く悲しい時は
    そんな私の愚痴を
    聞いてくれるだけでいい
    夕立に降られて
    民家の軒先で
    そっと寄り添った2人
    色々あるねって笑った
    雨さえ楽しくなる

    あなたの右肩
    時には心を休ませて
    心配があっても
    いつだって楽になれる
    温もりよ

    それぞれの空の下で
    輝いてたあの頃思うのかな

    今でも2人は一緒に歩いてるみたいに

    あなたの右肩
    私の頭を傾けて
    ちょこんと乗せたら
    それだけで安心した
    幸せよ

    懐かしく切なかった
    あの夏よ

    LỜI DỊCH


    Cho đến bây giờ tôi vẫn nhớ
    Về mùa hè lúc tôi nhận ra thế nào là yêu.
    Nơi những cánh hoa tình yêu
    Vẫn trải dài trên con đường đượm nắng

    Trời vẫn xanh
    Mây vẫn cứ vô tình trôi
    Thời gian vẫn đi thật nhanh như thế
    Tại sao con tim cứ mãi xốn xang
    Vì nơi này và cả con đường phía trước

    Nơi bờ vai phải của bạn
    Tôi nghiêng đầu khẽ tựa
    Nhẹ nhàng thế thôi.
    Chỉ như thế, bạn cho tôi tìm lại mình bình yên.
    Và nơi ấy…tôi hạnh phúc

    Khi tôi không thể bước tiếp
    Và cả khi quanh tôi chỉ còn những vết thương và nỗi buồn
    Tôi chỉ cần có bạn
    Ở bên lắng nghe tôi thì thầm

    Rồi những giọt mưa trút xuống trong một buổi chiều
    tí tách bên mái hiên căn nhà nhỏ
    Hai chúng ta sẽ xích lại gần nhau
    Rồi mỉm cười vì những gì trong quá khứ
    Và trong cơn mưa, tôi và bạn vẫn mỉm cười

    Để cho trái tim tôi được nghỉ ngơi nơi bờ vai phải của bạn
    Và ngay cả khi những lo lắng vây quanh
    Tôi vẫn sẽ tìm được bình yên … trong hơi ấm của bạn

    Dưới những mảnh trời riêng biệt
    Tôi tự hỏi liệu bạn có đang nghĩ về những ngày xưa ấy

    Và dường như cho đến tận bây giờ…
    Chúng ta chưa từng buông tay

    Bờ vai phải của bạn
    Tôi nghiêng đầu khẽ tựa
    Nhẹ nhàng thế thôi.
    Chỉ như thế, bạn cho tôi tìm lại mình bình yên
    Và nơi bạn, tôi hạnh phúc



    Rồi con tim vẫn mãi khẽ rung động
    Vì những ký ức về mùa hè năm ấy

  2. The Following 5 Users Say Thank You to conan1808 For This Useful Post:

    cavang_chan (20-07-2013), Fujoka_Haruhi (31-07-2012), gemini0604 (10-09-2012), Ruby205 (10-09-2012), Tiêu Dao Tử (23-07-2012)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [REQ] Maeda Atsuko - Migikata
    By eizaneri in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 24-06-2012, 12:57 PM
  2. Trả lời: 11
    Bài mới gởi: 29-03-2012, 02:17 AM
  3. [Actress] 前田敦子 - Maeda Atsuko
    By akb48vn in forum Diễn viên
    Trả lời: 14
    Bài mới gởi: 01-09-2011, 10:02 AM

Tags for this Thread

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •