Có lẽ, đây không phải là lần đầu tiên tôi nghe bài hát này: Sukiyaki của Kyu Sakamoto. Một bài hát đã ra đời cách đây từ rất lâu (1961). Con số còn lớn hơn số tuổi của tôi (rất nhiều). Nhưng không hiểu sao khi nghe bài hát này tôi có cảm giác như là mới đây thôi, thoảng qua, nhẹ nhàng, một chút gì vương vấn, quyến luyến. Nhưng đôi lúc lại rất xa xăm, tĩnh lặng, êm đềm tựa như bài hát ru của mẹ xửa xưa. Kyu Sakamoto - một nghệ sĩ tài hoa bạc mệnh. Ông sinh năm 1941. Có lẽ Sukiyaki chính là bài hát định mệnh của ông. Nó theo ông, gắn với số phận của ông. Bài hát ra đời năm 1961 và trở thành bài hát hay nhất trong nhiều năm sau đó, và là một trong những tuyệt phẩm của Nhật đến giờ. Sukiyaki cũng là bài hát duy nhất của Nhật từng đứng thứ 3 trong top 100 Billboard của Mỹ. Ngày 12/8/1985 trên chuyến bay 123 định mệnh của hãng Hàng không Nhật bản, ông đã vĩnh viễn rời trần gian. Có lẽ 520 sinh mạng khi ấy đã không còn được nhắc nhiều đến như vậy nếu không có Sakamoto. Có lời cho rằng Rokusuke Ei - người viết lời bài hát Sukiyaki - đã viết nó khi trái tim ông tan nát vì một nữ diễn viên Nhật tên Meiko Nakamura. Ông cũng qua đời trong tai nạn máy bay năm 1985. Hãy nghe và cảm nhận số phận của con người để thấy mình đâu đó giữa dòng đời xuôi ngược.
[MEDIA]http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1211133011-9064a83729e896ca4bf5951ab3e3c7a3.mp3[/MEDIA]
Kanji:
上を向いて歩こう
涙がこぼれないように
思い出す春の日
一人ぽっちの夜
上を向いて歩こう
にじんだ星を数えて
思い出す夏の日
一人ぽっちの夜
幸せは雲の上に
幸せは空の上に
上を向いて歩こう
涙がこぼれないように
泣きながら歩く
一人ぽっちの夜
思い出す秋の日
一人ぽっちの夜
悲しみは星のかげに
悲しみは月のかげに
上を向いて歩こう
涙がこぼれないように
泣きながら歩く
一人ぽっちの夜
一人ぽっちの夜
Sukiyaki - Ue O Muite Aruko (I lookup when I walk)
Artist: Kyu Sakamoto
Music: Hachidai Nakamura
Words: Rokusuke Ei
[Ro-maji]
ue o muite arukou
namida ga kobore naiyouni
omoidasu harunohi
hitoribotchi no yoru
ue o muite arukou
nijinda hosi o kazoete
omoidasu natsunohi
hitoribotchi no yoru
shiawase wa kumo no ueni
shiawase wa sora no ueni
ue o muite arukou
namida ga kobore naiyouni
nakinagara aruku
hitoribotchi no yoru
(whistling)
omoidasu akinohi
hitoribotchi no yoru
kanashimi wa hosino kageni
kanashimi wa tsukino kageni
ue o muite arukou
namida ga kobore naiyouni
nakinagara aruku
hitoribotchi no yoru
(whistling)
Sukiyaki Girly Acoustic version
Đây là bản thu trên youtube của một cô gái người Mỹ, đồng thời cũng là một nhạc sĩ không chuyên đang sống ở Chiba tên là ningyoko
[MEDIA]http://japanest.com/shuya/sukiyaki%20ningyoko%20.mp3[/MEDIA]
[Translate to Vietnamese]
Hãy nhìn lên trời và tiến bước.
Đừng để nước mắt rơi.
Ta nhớ lại một ngày mùa xuân
Một đêm chỉ có mình ta.
Hãy nhìn lên trời và tiến bước
Đếm những vì sao đã tắt
Ta nhớ lại một ngày mùa xuân
Một đêm chỉ có mình ta.
Hạnh phúc ở trên mây
Hạnh phúc ở trên bầu trời
Hãy nhìn lên trời và tiến bước
Đừng để nước mắt rơi.
Một đêm chỉ có mình ta, vừa đi vừa khóc.
Ta nhớ lại một ngày mùa thu
Một đêm chỉ có mình ta.
Nỗi buồn ở ánh sao
Nỗi buồn ở ánh trăng
Hãy nhìn lên trời và tiến bước
Đừng để nước mắt rơi.
Một đêm chỉ có mình ta, vừa đi vừa khóc.
Một đêm chỉ có mình ta.
Lyric copyright by mit-uot - diễn đàn TTVNOL
Instrument:
Hòa tấu:
[MEDIA]http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1211133137-a94ae22c9d4b98e0b9bfa082c5651673.mp3[/MEDIA]
Guitar:
[MEDIA]http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1211039268-14e719ae6c51308a24ea079ef9425535.mp3[/MEDIA]
[Translate to English]
I look up when I walk so the tears won't fall
Remembering those happy spring days
But tonight I'm all alone
I look up when I walk, counting the stars with tearful eyes
Remembering those happy summer days
But tonight I'm all alone
Happiness lies beyond the clouds
Happiness lies above the sky
I look up when I walk so the tears won't fall
Though my heart is filled with sorrow
For tonight I'm all alone
(whistling)
Remembering those happy autumn days
But tonight I'm all alone
Sadness hides in the shadow of the stars
Sadness lurks in the shadow of the moon
I look up when I walk so the tears won't fall
Though my heart is filled with sorrow
For tonight I'm all alone
English song:
[MEDIA]http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1211133107-7cbc7f89ee126ae1d443cea13834f43f.mp3[/MEDIA]
A Taste of Honey
It's all because of you,
I'm feeling sad and blue
You went away,
Now my life is just a rainy day and I love you so,
How much you'll never know
You've gone away and left me lonely.
Untouchable memories
Seem to keep haunting me
Another love so true,
That once turned all my gray skies blue
But you disappeared,
Now my eyes are filled with tears
And I'm wishing you were here
With me soaked with love all my thoughts of you
Now that you're gone I just don't know what to do
If only you were here,
You'd wash away my tears
The sun would shine,
Once again you'll be mine all mine
But in reality, you and I will never be cos
You took your love away from me.
Chorus
Girl, I don't know what I did to make you leave me
But what I do know is
That since you've been gone there's such an emptiness inside,
I'm wishing you to come back to me.
If only you were here,
You'd wash away my tears
The sun would shine,
Once again you'll be mine all mine
But in reality,
You and I will never be cos
You took your love away from me.
Oh -- Baby you took your love away from me.
From Youtube:
[MEDIA]http://www.youtube.com/watch?v=TVIddibrWAM[/MEDIA]
Tái hiện lại hình ảnh tai nạn của chuyến bay 123:
[MEDIA]http://www.youtube.com/watch?v=FhHfxsdOyoE[/MEDIA]
Bookmarks