KANJI
それが君でした 愛し君でした
ココロが求めていたもの全て
その微笑み その優しさ
言葉にすれば一つしかない
たしかに尖ってた 辺り構わず腹を立て
寂しいからたどれない家路
街々をブラブラ漁りたて(every day)
夢中になれなかった
目の前の楽しいことばっか
心奪われ溺れてたんだ (救いようないくらい)
いつも何かを傷付けながら
そして自分も傷付いてたんだ
そんな日々に光くれた
永久にこの胸の深い場所で微笑む人
それが君でした 愛し君でした
ココロが求めていたもの全て
その微笑み その優しさ
言葉にすれば一つしかない
君が愛でした 日々が愛でした
寂しさにつぶれ震える夜に
君がくれたちっちゃな灯火
明日の光へと変わりココロを 導いてく
繰り返す自問自答 されど辿り着けぬままに
何処へ行けば満たされるだろう
昨日を行ったり来たり(every night)
居場所なんて無いんだ
味方など何処にも居ないんだ
晴れてる空が曇って見えた(俯く自 分に lies)
いつもだれかを疑いながら
震える足で日々を渡ってた
そんな孤独わかってくれた
そっと隣で肩を並べ寄り添う人
それが君でした 愛し君でした
ココロが求めていたもの全て
その微笑み その優しさ
言葉にすれば一つしかない
それは愛でした 君の愛でした
途方もないほど大きな力で
美しさと 歩む術を
言葉なしに伝えようとする その笑顔で
それが愛でした 君が愛でした
どんな時もこの胸の中に
その瞳とその両手で 瞼閉じたココロの手を引く
君が愛でした 日々が愛でした
寂しさにつぶれ震える夜に
君がくれたちっちゃな灯火
明日の光へと変わりココロを 導いてく
明日へと(ココロを)明日へと...
ROMAJI
Sore ga kimi deshita itoshi kimi deshita
Kokoro ga motomete ita mono subete
Sono hohoemi sono yasashisa
Kotoba ni sureba hitotsu shikanai
Tashika ni togatteta atari kamawazu hara wo tate
Samishii kara tadorenai ieji
Machi wo bura bura asaritate (every day)
Muchuu ni narenakatta
Me no mae no tanoshii koto bakka
Kokoro ubaware oboretetan da (sukui you nai kurai)
Itsumo nanika wo kizutsuke nagara
Soshite jibun mo kizutsuitetan da
Sonna hibi ni hikari kureta
Towa ni kono mune no fukai basho de hohoemu hito
Sore ga kimi deshita itoshi kimi deshita
Kokoro ga motomete ita mono subete
Sono hohoemi sono yasashisa
Kotoba ni sureba hitotsu shikanai
Kimi ga ai deshita hibi ga ai deshita
Samishisa ni tsubure furueru yoru ni
Kimi ga kureta chicchana tomoshibi
Asu no hikari he to kawari kokoro wo michibiiteku
Kurikaesu jimonjitou saredo tadori tsukenu mama ni
Doko he ikeba mitasareru darou
Kinou wo okonattari kitari (every night)
Ibasho nante nain da
Mikata nado doko ni mo inain da
Hareteru sora ga kumotte mieta (utsumuku jibun ni lies)
Itsumo dareka wo utagai nagara
Furueru ashi de hibi wo watatteta
Sonna kodoku wakatte kureta
Sotto tonari de kata wo narabe yorisou hito
Sore ga kimi deshita itoshi kimi deshita
Kokoro ga motomete ita mono subete
Sono hohoemi sono yasashisa
Kotoba ni sureba hitotsu shikanai
Sore wa ai deshita kimi no ai deshita
Tohou mo nai hodo ookina chikara de
Utsukushisa to ayumu sube wo
Kotoba nashi ni tsutaeyou to suru sono egao de
Sore ga ai deshita kimi ga ai deshita
Donna toki mo kono mune no naka ni
Sono hitomi to sono ryoute de mabuta tojita kokoro no te wo hiku
Kimi ga ai deshita hibi ga ai deshita
Samishisa ni tsubure furueru yoru ni
Kimi ga kureta chicchana tomoshibi
Asu no hikari he to kawari kokoro wo michibiiteku
Asu he to (kokoro wo) asu he to...
V-TRANS by khuongtoan
Chính là em, người con gái đáng yêu
Em là tất cả những gì trái tim anh đang kiếm tìm
Nụ cười ấy, sự dịu dàng ấy
Chỉ duy nhất một từ để diễn tả thành lời mà thôi
Cảm thấy thật khó chịu
Anh hờn dỗi bất kể mọi người xung quanh
Cô độc nên không thể theo chân con đường về
Anh lang thang vô định kiếm tìm trên con phố (từng ngày)
Anh đã không thể đón nhận dù chỉ là những niềm vui trước mắt
Anh bị mê hoặc và chìm đắm trong tình yêu đến mức không thể cứu rỗi
Lúc nào anh cũng làm tổn thương điều gì đó
và làm tổn thương cả chính mình
Khi ấy, người đã trao cho anh ánh sáng
cũng là người luôn mỉm cười tận sâu trong lòng anh
Chính là em, người con gái đáng yêu
Em là tất cả những gì trái tim anh đang kiếm tìm
Nụ cười ấy, sự dịu dàng ấy
Chỉ duy nhất một từ để diễn tả thành lời mà thôi
Em là tình yêu, những tháng ngày đó chính là tình yêu
Trong màn đêm run rẩy và ngập tràn sự cô đơn
Ánh sáng bé bỏng mà em đã trao anh
sẽ hoá thành ánh sáng của ngày mai và dẫn lối trái tim anh
Nhiều lần tự hỏi chính mình, nhưng vẫn không thể tìm đến lời giải đáp
Anh phải đi về đâu để khiến cho lòng thoả mãn?
Ngày hôm qua cứ đến và đi (từng đêm)
Chẳng còn chốn nơi nào để ở lại
Cũng chẳng còn nơi nào có người bên cạnh
Bầu trời đầy nắng dường như u ám (khiến lòng anh cảm thấy buồn)
Anh đã luôn nghi ngờ một ai đó
và trải qua những tháng ngày với đôi chân run rẩy
Người mà hiểu được nỗi cô đơn ấy
cũng là người đã nhẹ nhàng gần gũi và kề vai bên anh
Chính là em, người con gái đáng yêu
Em là tất cả những gì trái tim anh đang kiếm tìm
Nụ cười ấy, sự dịu dàng ấy
Chỉ duy nhất một từ để diễn tả thành lời mà thôi
Chính là tình yêu, tình yêu của em dành cho anh
Với sức mạnh kì diệu lớn lao
Không cần lời nói, em cố gắng chuyển tải đến cho anh
về con đường sánh bước cùng sự tươi đẹp
bằng nụ cười trong em
Chính là tình yêu, em chính là tình yêu của đời anh
Bất kì lúc nào trong trái tim này
Với ánh mắt và đôi bàn tay ấy, em sẽ dẫn lối trái tim anh đang nhắm mắt
Em là tình yêu, những tháng ngày đó chính là tình yêu
Trong màn đêm run rẩy và ngập tràn sự cô đơn
Ánh sáng bé bỏng mà em đã trao anh
sẽ hoá thành ánh sáng của ngày mai và dẫn lối trái tim anh
Hướng về ngày mai, (trái tim này) hướng về ngày mai...
Bookmarks