>
kết quả từ 1 tới 9 trên 9

Ðề tài: [Viet translation] Ano Hi no Mama - KAT-TUN

  1. #1
    Ninja
    wendylucian's Avatar


    Thành Viên Thứ: 74751
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 155
    Thanks
    92
    Thanked 199 Times in 67 Posts

    [Viet translation] Ano Hi no Mama - KAT-TUN

    Kanji:

    Code:
    まぶたの奥に隠れてた あの日ふたりで見た水面の月
    微かに香る柔らかな 君のその香りに瞳閉じた夜
    
    忘れたはずの戻れないあの日々が まだ消せない痛みを抱いて
    今も鮮やかに僕の胸の奥 蘇るのは懐かしさなんかじゃなくて
    
    もう一度 君のとなりで 移ろう季節を刻み付けたいよ
    ありふれた毎日の中に溢れてた 輝きはきっと今でも
    変わらずにあると信じてるよ あの日のまま
    
    窓辺に射し込む朝日が それぞれの暮らしを照らしている
    幾つもの笑顔と涙が また今日も街並みを色付けていく
    
    目の前に映る景色も人の波も 絶え間なくカタチを変えてく
    きっと出逢い別れ繰り返すように この足跡も確かな明日を描いてる
    
    この街の どこかで君も 新しい季節を感じてるのかな
    めぐりゆく毎日の中に忘れてた 温もりがそっと静かに
    心溶かすように滲んでくよ あの日のまま
    
    踏みしめた この道は 過ぎ去った日々を超えて
    限りない この空の先に 必ず続いてる 今もずっと
    
    もう一度 君のとなりで 移ろう季節を刻み付けたいよ
    ありふれた毎日の中に溢れてた 輝きはきっと今でも
    変わらずにあると信じてるよ あの日のまま

    Romanji:

    Mabuta no oku ni kakureteta Ano hi futari de mita minamo no tsuki
    Kasuka ni kaoru yawaraka na Kimi no sono kaori ni hitomi tojita yoru

    Wasureta hazu no modorenai ano hibi ga Mada kesenai itami wo daite
    Ima mo azayaka ni boku no mune no oku Yomigaeru no wa natsukashisa nanka janakute

    Mou ichido Kimi no tonari de Utsurou kisetsu no kizami tsuketai yo
    Arifureta mainichi no naka ni afureteta Kagayaki wa kitto ima demo
    Kawarazu ni aru to shinjiteru yo Ano hi no mama

    Madobe ni sashikomu asahi ga Sore zore no kurashi wo terashiteiru
    Ikutsumo no egao to namida ga Mata kyou mo machinami wo irodzukete yuku

    Me no mae ni utsuru keshiki mo hito no nami mo Taemanaku katachi wo kaeteku
    Kitto deai wakare kurikaesu you ni Kono ashiato mo tashika na asu wo egaiteru

    Kono machi no Dokoka de kimi mo Atarashii kisetsu wo kanjiteru no kana
    Meguri yuku mainichi no naka ni wasureteta Nukumori ga sotto shizuka ni
    Kokoro tokasu you ni nijindeku yo Ano hi no mama

    Fumishimeta Kono michi wa Sugisatta hibi wo koete
    Kagirinai Kono sora no saki ni Kanarazu tsudzuiteru Ima mo zutto

    Mou ichido Kimi no tonari de Utsurou kisetsu no kizami tsuketai yo
    Arifureta mainichi no naka ni afureteta Kagayaki wa kitto ima demo
    Kawarazu ni aru to shinjiteru yo Ano hi no mama


    English:

    Hidden behind my closed eyes was the moon on the water's surface we saw together that day
    On nights when I close my eyes, I can faintly smell that soft scent of yours

    I should have forgotten about those days we can't return to They still hold a pain that won't disappear
    Even now, deep in my heart, what I remember vividly isn't something that's nostalgic

    Once more, I want to etch out the changing seasons next to you
    Those normal days were overflowing with a great brilliance
    I believe that even now it hasn't changed It's just like back then

    The morning sun that shines in through the window lights the lives of everyone
    Many smiles and tears will color the town yet again today

    The scenery before my eyes and the crowds of people, they constantly change shape
    Just as encounters and partings will happen over and over, these footsteps of mine will surely make a new tomorrow

    Somewhere in this city, I wonder if you're feeling the beginning of a new season too
    The warmth that I'd forgotten softly and quietly mixes into these passing days, melting my frozen heart
    It's just like back then

    I step firmly on this path that travels through these passing days
    Beyond this endless sky, it definitely continues For now and forever

    Once more, I want to etch out the changing seasons next to you
    Those normal days were overflowing with a great brilliance
    I believe that even now it hasn't changed It's just like back then.


    Vtrans:

    Ẩn dấu sau đôi mắt đang nhắm kín của anh là mặt hồ với ánh trăng sáng lấp lánh - ngày ấy chúng ta đã gặp nhau.
    Cứ mỗi đêm đến anh lại cảm thấy đâu đó mùi hương nhẹ nhàng từ em.

    Lẽ ra anh nên quên hết những tháng ngày ấy đi - những ngày tháng sẽ không bao giờ quay lại với anh lần nào nữa.
    Giờ đây nó cứ day dứt mãi trong lòng anh một cách đau đớn.

    Một lần nữa, anh muốn được khắc vào tim mình những khoảng khắc giao mùa cùng em
    Những ngày tháng bình thường nhưng lại tràn đầy sắc màu rực rỡ ấy.
    Anh tin rằng ngay cả lúc này đây chuỗi ngày đó vẫn chưa bao giờ đổi thay
    Nó vẫn hệt như lúc ấy.

    Ánh bình minh của mặt trời thứ ánh sáng xuyên qua nơi cửa sổ ấy đang soi sáng cuộc sống của mọi người.
    Những nụ cười và những giọt nước mắt, thật nhiều, rồi hôm nay nó sẽ lại tô màu cho thành phố này lần nữa.

    Cảnh vật trước mắt anh cùng đoàn người đông đúc, tất cả cứ vụt thay đổi
    Như thể những cuộc gặp gỡ và chia tay sẽ cứ mãi lặp đi lặp lại. Và rồi ngày mai anh lại tiếp tục bước đi theo những dấu chân mới.

    Nơi nào đó trong thành phố này, anh đang bâng khuân rằng liệu em có đang cảm thấy thời khắc giao mùa này đã đến rồi hay chăng.
    Hơi ấm mà anh từng quên giờ đây lại đưa anh về với những ngày ấy, nó làm trái tim anh tan chảy.
    Nó vẫn hệt như lúc ấy.

    Anh bước đi vững chãi trên con đường ấy, con đường đưa anh về lại những ngày trước.
    Dưới bầu trời vô tận này, nó nhất định sẽ còn mãi, từ bây giờ đến MÃI MÃI.

    Một lần nữa, anh muốn được khắc vào tim mình những khoảng khắc giao mùa cùng em
    Những ngày tháng bình thường nhưng lại tràn đầy sắc màu rực rỡ ấy.
    Anh tin rằng ngay cả lúc này đây chuỗi ngày đó vẫn chưa bao giờ đổi thay
    Nó vẫn hệt như lúc ấy.



    Etrans: yarukizero
    Vtrans: wendylucian

    =====

    Đã chèn thêm để Kanji không bị lỗi đọc trên browser nhé!
    Himeji
    thay đổi nội dung bởi: Akasha, 02-06-2013 lúc 01:14 AM
    Chữ ký của wendylucian
    WE ARE KAT-TUN

    https://www.facebook.com/akanishi.jin.vnfc

  2. The Following 2 Users Say Thank You to wendylucian For This Useful Post:

    cow_duz (24-06-2013), hayee (02-06-2013)

  3. #2
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 97918
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 105
    Thanks
    87
    Thanked 34 Times in 21 Posts
    Thế bài này với bài Ano hi no Youni khác nhau ko

  4. #3
    Ninja
    wendylucian's Avatar


    Thành Viên Thứ: 74751
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 155
    Thanks
    92
    Thanked 199 Times in 67 Posts
    Tất nhiên là khác nhau rồi cô! Lúc đầu tôi cũng tưởng là một nhưng bài này là trong single mới đó! Trong FACE To Face đó cô! Hay lắm mà buồn thê thảm luôn! Nghe xong là tái tê lòng
    Chữ ký của wendylucian
    WE ARE KAT-TUN

    https://www.facebook.com/akanishi.jin.vnfc

  5. #4
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 97918
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 105
    Thanks
    87
    Thanked 34 Times in 21 Posts
    ok tôi cũng mới nghe đc cái Face to face thôi chưa nghe hết nghe đã

  6. #5
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 97918
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 105
    Thanks
    87
    Thanked 34 Times in 21 Posts
    Sao bản của tôi là Live on, bản của cô là gì thế

  7. #6
    Ninja
    wendylucian's Avatar


    Thành Viên Thứ: 74751
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 155
    Thanks
    92
    Thanked 199 Times in 67 Posts
    Tôi down cả 3ver về luôn rồi! Cái ver2 ak! Tôi đăng Link bên box rồi đó! Cô vào đó kiếm đi! Cô order đĩa hở? Thích thế
    Chữ ký của wendylucian
    WE ARE KAT-TUN

    https://www.facebook.com/akanishi.jin.vnfc

  8. #7
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 97918
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 105
    Thanks
    87
    Thanked 34 Times in 21 Posts
    Đăng định thế nhưng mà chưa liên hệ đc
    Chờ người ta trả lời

  9. #8
    Ninja
    wendylucian's Avatar


    Thành Viên Thứ: 74751
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 155
    Thanks
    92
    Thanked 199 Times in 67 Posts
    Tôi bị lủng túi chứ chẳng phải viêm màng nữa, đi đến đâu tiền cho vô cũng rớt ra ngoài hết nên giờ lúc muốn xài thì ko còn cắt nào
    Down về nghe tạm đi cô! Cần tôi dẫn Link qua đây luôn ko?
    Chữ ký của wendylucian
    WE ARE KAT-TUN

    https://www.facebook.com/akanishi.jin.vnfc

  10. #9
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 97918
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 105
    Thanks
    87
    Thanked 34 Times in 21 Posts
    Tôi thấy rồi đang down đây. Nghe trước đã

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [Viet translation] LOVER - m-flo
    By khuongtoan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 12-03-2013, 03:08 AM
  2. [Viet translation] Happiness - AI
    By khuongtoan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 12-12-2012, 01:13 AM
  3. [Viet translation] Ai Wa Katsu - KAN
    By khuongtoan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 21-06-2012, 01:43 AM
  4. [Viet Translation] 1年2ヶ月と20日 / BRIGHT
    By kei_itsumo in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 12-02-2011, 12:34 PM
  5. Tokyo Viet-translation
    By zey in forum YUI
    Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 06-06-2007, 04:02 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •