>
kết quả từ 1 tới 5 trên 5

Ðề tài: [Viet Translation] Temodemo no Namida - AKB48

  1. #1
    Retired Mod
    kei_itsumo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 24162
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 1,720
    Thanks
    8,280
    Thanked 1,902 Times in 885 Posts

    [Viet Translation] Temodemo no Namida - AKB48



    My OTP: Kashiwagi Yuki x Miyazawa Sae

    *Bản dịch có phần hơi xa rời với bài hát tí vì độ xói mòn và sến súa nhưng bạn Kei vẫn đảm bảo vẫn nắm chắc ý chính của nó. Hơn nữa, bạn cố gắng dịch sao cho có thể hát theo nữa đó~ Nói chung đã hơn 2 năm rồi mới lại dịch kiểu này nên mọi người cũng ủng hộ tí nhá~ *nháy mắt*
    Còn hiện tại vì sao lại dịch bài hát này thì bạn Kei vì quá cuồng độ cool oách xì xằng của Sae 'thiếu-lữ-đẹp-trai' và độ cute số dzách của Yuki 'thiếu-lữ-xinh-gái' thôi! *bắn tim*
    **Đây là bản short cả hai biểu diễn ở [Only registered and activated users can see links. ] vào tháng 6 năm 2013, còn phần lời bên dưới là bản đầy đủ. Phần lời bị cắt ở trong clip bạn Kei sẽ in nghiêng ở dưới.
    ***Màu hồng sẽ là phần Yuki hát còn xanh là Sae nhá~
    ****Bài hát có rất nhiều phiên bản nữa và trọn vẹn hơn, các bạn có thể hỏi cụ Gồ để biết thêm chi tiết.
    *****Bài hát được debut vào năm 2008 do Kashiwagi Yuki và Saeki Mika (đã tốt nghiệp) trình bày. Nếu chỉ nghe qua 1 lần bản studio recording của YukixSaeki cùng với clip trên thì sẽ thấy chất giọng của Saeki Mika và Miyazawa Sae cực kì giống nhau.
    ******Rất nhiều fan hâm mộ lựa chọn bản của Maeda Atsuko (đã tốt nghiêp) và Takahashi Minami là phiên bản được yêu thích nhất, nhưng phiên bản giữa Yuki và Sae lại là phiên bản được mong đợi nhiều nhất. Cuối cùng vào Hè tháng 6 năm 2013, mọi người đã được thỏa mãn cho dù chỉ là 2/3 bài hát. Cộng với phần phục trang và độ hoành tráng của sân khấu cùng không khí sôi động trong sân vận động cũng góp phần không nhỏ ở đây!

    ---•••---
    てもでもの涙

    Lyrics
    秋元康 (Akimoto Yasushi)
    Composition
    寺畑早知子 (Terahata Sachiko)
    Arrangement
    田口智則・稲留春雄 (Taguchi Tomonori & Inatome Haruo)

    —♡♡♡—

    降り始めた細い雨が
    
銀色の緞帳を
    下ろすように
    幕を閉じた
    それが私の初恋
    furi hajimeta hosoi ame ga
    giniro no donchou wo
    orosu you ni
    maku wo tojita
    sore ga watashi no hatsukoi

    Từng giọt mưa rơi lấp lánh, óng ánh mờ bóng vai em
    Như ôm ấp kỷ niệm, còn vương ở đâu đây
    Tình yêu xưa kia bỗng thấy, cớ sao lại mãi tâm tư
    Biết không rằng anh chính em yêu tình đầu có hay.


    待ち伏せした
    二つ目の路地
    声も掛けられないまま
    下を向いたら
    紫陽花も泣いていた
    machibuse shita
    futatsu me no roji
    koe mo kakerarenai mama
    shita wo muitara
    ajisai mo naiteita

    Đợi chờ em đêm tịch mịch
    Dáng xưa ngày kia ở nơi ấy
    Nhưng sao chẳng kịp thốt nên một câu vì thương nhớ
    Biết đâu rằng một đóa tú cầu
    Nước mắt vẫn trôi hòa nhịp cùng cơn mưa xa.


    こんなに会いたくても
    こんなに好きでも
    目の前を通り過ぎてく
    それでも こうして
    あなたを見ている
    この場所から

    こんなに会いたくても
    こんなに好きでも
    振り向いてさえもくれない
    傘 差してるのに
    頬が濡れるのは
    どうにもできない
    てもでもの涙
    konna ni aitaku temo
    konna ni suki demo
    me no mae wo toori sugiteku
    soredemo koushite
    anata wo miteiru
    kono basho kara

    konna ni aitaku temo
    konna ni suki demo
    furimuite sae mo kurenai
    kasa sashiteru no ni
    hoo ga nureru no wa
    dou ni mo dekinai
    temo demo no namida

    Dù rằng ta vẫn mong chờ nhau hoài như thế
    Cho dù ta còn yêu người như vậy
    Nhưng người đi rồi sao tìm đâu thấy, đau người biết chăng
    Cho dù em lặng yên nhìn theo anh
    Qua từng bước em dõi theo chân người
    Từ ở nơi sao cách xa.


    Dù rằng ta vẫn mong chờ nhau hoài như thế
    Cho dù ta còn yêu người như vậy
    Nhưng người đi chẳng quay đầu xoay gót, nhớ hình bóng nhau
    Chẳng ngờ ô xòe che cả nước mắt
    Nhưng lệ lấp lánh rơi trên gương mặt
    Cho dù yêu em, chẳng thể làm chi
    Chỉ còn chút xót xa ở giọt lệ buồn.



    一人きりで歩き出した
    切なさが残る道

    心の中
    迷い込んだ
    誰も知らない愛しさ

    hitori kiri de aruki dashita

    setsunasa ga nokoru michi


    kokoro no naka

    mayoi konda

    dare mo shiranai itoshisa


    Một mình trên con phố vắng, trống vắng lại hóa đau thương
    Vì em đã xa rời, từng bước chơi vơi

    Chẳng còn một ai hay chăng, trái tim này vẫn yêu thương
    Trách sao rằng em mãi vấn vương cuộc tình đã xa.

    雨が好きな
    この紫陽花は
    晴れた日には目を閉じて

    遠い雨雲
    想ってるのでしょうか?

    ame ga suki na

    kono ajisai wa

    hareta hi ni wa me wo tojite

    
tooi amagumo
    
omotteru no deshou ka?


    Giọt mưa rơi sao lạnh lùng, cớ sao kìa tú cầu vẫn nhớ
    Ánh mắt chẳng nhìn khắp muôn trời rực ngàn tia nắng

    Đám mây mờ còn biết những gì?
    Phía trước quá xa vời, đợi chờ tương lai ấy.


    どんなに悲しくても
    どんなにだめでも
    女の子のままいさせて
    あなたと出会えた
    記憶の足跡
    忘れないわ

    どんなに悲しくても
    どんなにだめでも
    いつの日か思い出すでしょう
    私の願いが
    叶わなくたって
    輝き続ける
    てもでもの恋よ
    donna ni kanashiku temo
    donna ni dame demo
    onnanoko no mama isasete
    anata to deaeta
    kioku no ashiato
    wasurenai wa

    donna ni kanashiku temo
    donna ni dame demo
    itsu no hi ka omoidasu deshou
    watashi no negai ga
    kanawanaku tatte
    kagayaki tsutzukeru
    temo demo no koi yo

    Dù cho yêu là đau buồn chẳng hề thay thế
    Yêu là sai lầm cũng chẳng hề gì
    Nói rằng đôi ta sẽ cùng vượt qua trên mọi khó khăn
    Kỷ niệm xưa cùng em chẳng tan biến
    Cơ hội yêu người đã trôi qua rồi
    Khoảnh khắc chẳng thể phai mờ.


    Dù cho yêu là đau buồn chẳng hề thay thế
    Yêu là sai lầm cũng chẳng hề gì
    Chẳng thể quên được những điều mong ước, khi nguyện có nhau
    Nguyện cầu đôi ta mãi mãi chung bước
    Ước mơ vẫn chẳng thể thành hiện thực
    Ước vọng luôn luôn chập chờn trong tim
    Chỉ còn chút xót xa trong mối tình xưa.


    こんなに会いたくても
    こんなに好きでも
    目の前を通り過ぎてく
    それでも こうして
    あなたを見ている
    この場所から

    こんなに会いたくても
    こんなに好きでも
    振り向いてさえもくれない
    傘 差してるのに
    頬が濡れるのは
    どうにもできない
    てもでもの涙
    konna ni aitaku temo
    konna ni suki demo
    me no mae wo toori sugiteku
    soredemo koushite
    anata wo miteiru
    kono basho kara

    konna ni aitaku temo
    konna ni suki demo
    furimuite sae mo kurenai
    kasa sashiteru no ni
    hoo ga nureru no wa
    dou ni mo dekinai
    temo demo no namida

    Dù rằng ta vẫn mong chờ nhau hoài như thế
    Cho dù ta còn yêu người như vậy
    Nhưng người đi rồi sao tìm đâu thấy, đau người biết chăng
    Cho dù em lặng yên nhìn theo anh
    Qua từng bước em dõi theo chân người
    Từ ở nơi sao cách xa.


    Dù rằng ta vẫn mong chờ nhau hoài như thế
    Cho dù ta còn yêu người như vậy
    Nhưng người đi chẳng quay đầu xoay gót, nhớ hình bóng nhau
    Chẳng ngờ ô xòe che cả nước mắt
    Nhưng lệ lấp lánh rơi trên gương mặt
    Cho dù yêu em, chẳng thể làm chi
    Chỉ còn chút xót xa ở giọt lệ buồn.


    ________________
    Credit: Kei@JPN


    Chữ ký của kei_itsumo
    去瘋 去愛 去浪費


    Your OTP is beautiful and gorgeous?
    My OTP is UNIQUE~~~


  2. The Following 2 Users Say Thank You to kei_itsumo For This Useful Post:

    ANNY_3003 (22-12-2013), Momo-chan (22-12-2013)

  3. #2
    Retired Mod
    kei_itsumo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 24162
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 1,720
    Thanks
    8,280
    Thanked 1,902 Times in 885 Posts
    Bonus thêm vài cú ảnh sặc máu mũi~

    [Only registered and activated users can see links. ]
    [Only registered and activated users can see links. ]
    [Only registered and activated users can see links. ]
    [Only registered and activated users can see links. ]
    [Only registered and activated users can see links. ]
    [Only registered and activated users can see links. ]
    [Only registered and activated users can see links. ]

    ~~~~~~~~~~~~~~~~


    Chữ ký của kei_itsumo
    去瘋 去愛 去浪費


    Your OTP is beautiful and gorgeous?
    My OTP is UNIQUE~~~


  4. The Following 3 Users Say Thank You to kei_itsumo For This Useful Post:

    ANNY_3003 (22-12-2013), Honda Satoshi (22-12-2013), Momo-chan (22-12-2013)

  5. #3
    Ninja
    phananhcb's Avatar


    Thành Viên Thứ: 66025
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Cao Bằng
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    769
    Thanked 56 Times in 36 Posts
    Phải nói về phần nhìn thì SaeYuki là đẹp nhất hẳn là nhiều fan Yuri phải công nhận là họ quá đẹp đôi
    Bản Acchan x Takamina đc yêu thích nhất đơn giản vì lượng fan của họ
    Nhưng khó ai có thể phủ nhận phần nghe hay nhất thì chỉ có thể là Yukirin x Mikachi mà thôi


    Chữ ký của phananhcb


  6. The Following User Says Thank You to phananhcb For This Useful Post:

    ANNY_3003 (22-12-2013)

  7. #4
    Retired Mod
    kei_itsumo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 24162
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 1,720
    Thanks
    8,280
    Thanked 1,902 Times in 885 Posts
    [Only registered and activated users can see links. ][Only registered and activated users can see links. ]
    [Only registered and activated users can see links. ]
    [Only registered and activated users can see links. ]
    [Only registered and activated users can see links. ]

    Thật ra bạn Kei cuồng "cái này" nên hồi đó mới dịch bài hát~
    Ảnh lấy từ Twitter của fans đi xem triễn lãm trang phục AKB48 (hiện đang được trưng bày).

    *xin lỗi mượn ảnh mà ko xin phép vì bạn Kei không đủ năng lực tiếng Nhật đi hỏi xin các bạn ý!!!


    Chữ ký của kei_itsumo
    去瘋 去愛 去浪費


    Your OTP is beautiful and gorgeous?
    My OTP is UNIQUE~~~


  8. The Following User Says Thank You to kei_itsumo For This Useful Post:

    ANNY_3003 (29-03-2015)

  9. #5
    Retired Mod
    kei_itsumo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 24162
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 1,720
    Thanks
    8,280
    Thanked 1,902 Times in 885 Posts
    [Only registered and activated users can see links. ]

    không biết có ai để ý không cơ mà bộ đầm của Yuki thì còn giày còn bộ suit của Sae thì "không có" giày

    [Only registered and activated users can see links. ]

    [Only registered and activated users can see links. ]


    Chữ ký của kei_itsumo
    去瘋 去愛 去浪費


    Your OTP is beautiful and gorgeous?
    My OTP is UNIQUE~~~


Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [Viet translation] R.G.W. - PUFFY
    By khuongtoan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 24-12-2012, 07:33 PM
  2. [Viet translation] Happiness - AI
    By khuongtoan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 12-12-2012, 01:13 AM
  3. [Viet translation] Suna Wo Kamu You Ni... NAMIDA - Matsuura Aya
    By khuongtoan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 16-11-2012, 02:28 PM
  4. [Viet translation] Let's Get It On - w-inds.
    By khuongtoan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 03-11-2012, 01:49 PM
  5. [Viet translation] bye bye - BENI
    By khuongtoan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 08-10-2012, 01:12 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •