>
Trang 2/4 đầuđầu 1 2 3 4 cuốicuối
kết quả từ 11 tới 20 trên 40

Ðề tài: Truyện tranh đọc… ngược: Chấp nhận hay từ chối?

  1. #11
    Moderator
    Red Sun's Avatar


    Thành Viên Thứ: 545
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 309
    Thanks
    72
    Thanked 141 Times in 34 Posts
    giờ quen kiểu đọc ngược rồi, đọc xuôi thấy khó chịu lắm
    Chữ ký của Red Sun

  2. #12
    Daimyo
    hakimei's Avatar


    Thành Viên Thứ: 81
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 885
    Thanks
    1
    Thanked 50 Times in 21 Posts
    VN vốn lằng nhằng.

    Ở các nước châu âu, truyền thống đọc sách họ cũng như ta, nhưng các Manga xuất bản ở các nước châu âu cũng đều ngược với thói quen đọc sách của họ.
    Nói là người đọc phải hứng chịu thì là ko đúng, bà đó có thể ko cho con đọc truyền.
    Chữ ký của hakimei

  3. #13
    Hyakusho


    Thành Viên Thứ: 22601
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 58
    Thanks
    4
    Thanked 50 Times in 10 Posts
    Nhưng thực ra đối với đại đa số người VN thì vẫn chưa thể quen được cách đọc này. Theo tôi nghĩ cũng không cần đến mức đưa trào lưu này vào. Bởi thực chất nội dung truyện mới là quan trọng chứ không phải cách đọc. Ở Nhật họ vẫn in theo cả 2 kiểu đọc xuôi và đọc ngược đấy chứ. Làm gì chỉ có đọc ngược không. Họ cũng có xu hướng tiến theo quy chuẩn của TG nhưng cũng có những ý kiến trái ngược vì chẳng qua họ muốn giữ gìn bản sắc của dân tộc nên truyện đọc ngược vẫn chiếm lượng lớn hơn (thực ra đối với người Nhật đấy là đọc xuôi). Còn chúng ta đang theo tiêu chuẩn ấy thì không nhất thiết phải sửa. Vì có thể làm đảo lộn, thay đổi 1 số sinh hoạt văn hóa trong văn học. Nhà xuất bản đã dịch thì đương nhiên phải biên soạn lại toàn bộ man ga. Có mất gì đâu khi in theo kiểu chính thống VN. Mà chắc hẳn bên này họ cũng không yêu cầu.
    Ý kiến cá nhân >>>> Không tán thành
    Chữ ký của gtr
    雨の後、空は明るくなる

  4. #14
    || TRÙM ||
    KHA's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Lào Cai
    Tổng số bài viết: 4,086
    Thanks
    1,148
    Thanked 7,054 Times in 1,457 Posts
    Vấn đề là Nhật đã có thói quen sáng tác Manga truyền thống (ngược - đối với VN) từ xa xưa rồi. Thế nên chuyện đó là hoàn toàn bình thường. Như xưa người VN vẫn có thói quen đọc như vậy đó thôi. Chỉ từ khi hệ thống ngữ âm latin truyền vào VN thì người Việt mới có thói quen đọc từ trái qua phải. Vậy thế nào được goi là truyền thống ?
    Sở dĩ NXB Nhật không cho phép các NXB nước ngoài in bộ truyện của họ theo phương pháp khác bởi tất cả các bộ truyện của họ đều được vẽ theo phong cách từ phải qua trái. Chính vì vậy mà khi in từ trái qua phải sẽ làm ảnh hưởng rất nhiều đến ý nghĩa cũng như nội dung của bộ truyện. Đáng ra tính tò mò, hồi hộp được đẩy lên cao trào khi người đọc không biết các trang tiếp sau sẽ như thế nào thì người đọc từ trái qua phải lại dễ dàng nhận thấy điều đó nếu lật trang theo chiều như vậy.
    Việc kiên quyết giữ bản quyền in ấn như vậy đều có lý do riêng của họ. Khi đã ra sân chơi quốc tế thì phải tuân thủ quy luật- đó là điều bắt buộc. Vì vậy, đừng có lấy lý do "bản sắc Việt" trong thế giới Manga Nhật.

  5. #15
    Hyakusho


    Thành Viên Thứ: 22601
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 58
    Thanks
    4
    Thanked 50 Times in 10 Posts
    KHA: Sao lại đề cập đến cái gọi là bản sắc Việt. Có ai nhắc đến vấn đề này đâu. Đương nhiên là truyện tranh của Nhật thì làm gì có cái gọi là bản sắc Việt ở đấy. Chỉ là cách đọc truyện thay đổi sẽ dẫn đến ảnh hưởng (có thể là tiêu cực đến văn học VN) và đến sự hình thành, tư duy của trẻ em.
    Còn nếu đã là luật bản quyền>> Đương nhiên chúng ta phải chấp nhận.
    Nếu suy nghĩ xa thì người Nhật cũng có vẻ muốn áp đặt.
    Nhưng tất nhiên độc giả mới là quan trọng. Độc giả Việt sẽ đón nhận và dần quen được hay không, sẽ quyết định tới số lượng sách bán ra. Đấy mới là cái đích mà mọi NXB muốn đạt tới.
    Thời gian sẽ trả lời.
    Chữ ký của gtr
    雨の後、空は明るくなる

  6. #16
    †3N†
    Guest
    thời gian không cần nữa, vì câu trả lời chỉ có 1, truyện tranh nhật bản với phong cách ngược, chưa bao giờ mất chỗ đứng, Vn mới cần thay đổi để phù hợp với 1 xu hướng chung. Có lẽ, thời gian đã trả lời quá rõ khi mà sau 1 thời gian dài in xuôi, VN phải chấp nhận in theo kiểu nhật, 1 câu trả lời quá rõ ràng rồi còn j.
    Thời gian đã trả lời

  7. #17
    Hyakusho


    Thành Viên Thứ: 22601
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 58
    Thanks
    4
    Thanked 50 Times in 10 Posts
    Làm gì có.
    Việc in ngược là do bị bắt buộc đấy chứ.
    Câu trả lời phải là ở lượng sách bán ra.
    Người Việt thích đọc truyện tranh nên có thể sẽ đành chấp nhận và thay đổi cách đọc?...
    Chữ ký của gtr
    雨の後、空は明るくなる

  8. #18
    || TRÙM ||
    KHA's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Lào Cai
    Tổng số bài viết: 4,086
    Thanks
    1,148
    Thanked 7,054 Times in 1,457 Posts
    Trích Nguyên văn bởi gtr View Post
    KHA: Sao lại đề cập đến cái gọi là bản sắc Việt. Có ai nhắc đến vấn đề này đâu. Đương nhiên là truyện tranh của Nhật thì làm gì có cái gọi là bản sắc Việt ở đấy. Chỉ là cách đọc truyện thay đổi sẽ dẫn đến ảnh hưởng (có thể là tiêu cực đến văn học VN) và đến sự hình thành, tư duy của trẻ em.
    Còn nếu đã là luật bản quyền>> Đương nhiên chúng ta phải chấp nhận.
    Nếu suy nghĩ xa thì người Nhật cũng có vẻ muốn áp đặt.
    Nhưng tất nhiên độc giả mới là quan trọng. Độc giả Việt sẽ đón nhận và dần quen được hay không, sẽ quyết định tới số lượng sách bán ra. Đấy mới là cái đích mà mọi NXB muốn đạt tới.
    Thời gian sẽ trả lời.
    K kô có đề cập mà là một số người (phụ huynh) nói vậy (bài đã đăng ở trên). K chỉ thắc mắc tại sao các nhà XB và các nhà nghiên cứu, Xã hội học kô làm một cuộc điều tra hỏi chính người đọc truyện tranh xem họ cảm thấy thế nào về việc in truyện hiện nay. Rất nhiều phản hồi (trong trang tin) của các bạn trẻ tới JPN đều hưởng ứng cách in truyện này.
    K xin trích nguyên văn:

    cái bọn đần độn kêu đọc ngược thì mỏi mắt sao tao đọc có mỏi đâu với lại truyện đọc ngược đc mua bản quyền 100% ko thiếu 1 tình tiết nào còn đọc từ phải sang trái tui thấy nhìu truyện bị cắt khúc chả logic gì cả đó là ko phải bị người khác xem trước rồi xé đâu nhé nói chung đọc ngược cũng chả sao cả chỉ tại bọn kia "bla bla" khó đào tạo mà thôi.

    rongvodanh2007@yahoo.com Phản hôi bài: Khi trẻ đọc... ngược! | Manga | www.japanest.com


    Theo em nghĩ việc đọc ngược k có jh là có hại cả .Mọi ng bảo đọc như vậy mỏi mắt nhg thực sự là việc mỏi mắt là do các bạn đọc ntn thôi, chứ đọc ngược hay xuôi thì vẫn là truyện cả .Tuy nhiên em ủng hộ cách đọc ngược hơn vì lúc đó các hình ảnh sẽ được vẽ đúng chiều : VD khi nhân vật kêu trễ học rùi chẳng hạn, lúc đó nhìn đồng hồ đáng ra là 7h thì khi lật ngược tranh sẽ thành ra 5h chẳng hạn, hoặc sẽ nhìn thấy họ viết bằng tay trái, viết từ bên trái sang ...v..v.. Vả lại truyện tranh Nhật và TQ bây giờ ngay cả các nước trên thế giới cũng được đọc ngược, chứ đâu chỉ riêng Việt Nam đâu ? Truyện đọc, theo em nghĩ là khác hoàn toàn với việc đi xe, đâu phải cứ vào VN là phải theo văn hóa VN đâu
    kao_kute93@yahoo.com.vn

  9. #19
    Hyakusho


    Thành Viên Thứ: 22601
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 58
    Thanks
    4
    Thanked 50 Times in 10 Posts
    OK! Nhất trí với KHA.
    Nhưng mà những ý kiến phản hồi (trong trang tin) của các bạn trẻ tới JPN hưởng ứng cách in truyện này thì hình như mọi người đều là những người quan tâm, yêu thích văn hóa Nhật nên có thể có sự ưu ái.
    Còn thực tế độc giả thì cần phải có một cuộc điều tra nhỉ?
    Vì tình yêu manga chắc đành thay đổi vầ chấp nhận cách đọc mới thôi.
    Chắc dần sẽ quen và hy vọng không có những ảnh hưởng tiêu cực.
    Chữ ký của gtr
    雨の後、空は明るくなる

  10. #20
    JPN-Fansubber
    |Haru|'s Avatar


    Thành Viên Thứ: 21221
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 1,098
    Thanks
    749
    Thanked 3,529 Times in 266 Posts
    Tớ thì ko hiểu đọc từ phải hay đọc từ trái ảnh hưởng gì đến tư duy của trẻ, khi tư duy tương đương phải thích nghi với nhiều mặt, tư duy logic tức là cứ cái đúng, cái hợp lí mà làm , cũng như đọc từ phải chả ảnh hưởng gì tới văn học VN, chả lẽ văn học VN phụ thuộc vào cách đọc, văn học phải phụ thuộc vào nội dung cách viết, cách thành văn chứ cách đọc thì ảnh hưởng gì, có thể ví dụ như đứa bạn tớ có thói quen đọc truyện cả truyện chữ (văn học đấy) và truyện tranh là đọc sơ lược theo kiểu lướt qua nội dung, đọcphần đầu để nắm rõ tuyến nhân vật rồi lật đọc cuối truyện để biết kết thúc, rồi mới đọc cẩn thận lại, và tùy từng người cũng có cách đọc khác nhau. Cũng như bây giờ theo kiểu free style ko thiếu những cách viết kì lạ xuát phát nhiều từ mạng internet mà cứ đọc blog giới trẻ bây giờ sẽ thấy, nhất là cái kiểu đổi chữ thông thường thành kí hiệu và số, vậy sao ko nói điều đó ảnh hưởng tới văn học và cách tư duy đi trong khi cái việc đọc từ trái sang hay phải sang chỉ đơn thuần là cách đọc, người ta đọc đc sao mình lại thấy mỏi mắt, chỉ vì cách đọc sai hay đọc chưa quen.
    Nói chung tớ vẫn ủng hộ việc giữ nguyên bản quyền, bản quyền ở đây đáng lí ra là phải giữ nguyên hình ảnh, việc lật lại gần như làm hỏng hết hình ảnh vốn có, điều này chả phải là áp đặt gì, ai chẳng muốn con mình đc giữ nguyên vẹn ko thay đổi cơ chứ. Tất cả chỉ là ngụy biện
    Còn về lượng tiêu thụ giảm, đơn giản là từ khi in lật lại, cộng thêm bìa gấp giá cả lạm phát giá truyện tăng và nhiều người ko mua đc nữa, chứ cái việc chỉ vì in xuôi in ngựoc mà ko mua chiếm lượng ko nhiều , chỉ những người thuộc dạng cứng đầu và bảo thủ :-j

Trang 2/4 đầuđầu 1 2 3 4 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •