>
kết quả từ 1 tới 2 trên 2

Ðề tài: [Viet Translation] Yuna Ito - PRECIOUS

  1. #1
    Retired Mod
    kei_itsumo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 24162
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 1,726
    Thanks
    8,280
    Thanked 1,903 Times in 885 Posts

    [Viet Translation] Yuna Ito - PRECIOUS



    PRECIOUS / YUNA ITO

    作詞:Kei Noguchi
    作曲: Hayato Tanaka

    ----------------

    心が見えなくて
    不安な日もあった
    誰かを愛する意味
    自分なりに決めた
    すべてを信じ抜くこと<

    Sâu thẳm trong trái tim em
    Luôn có một nỗi bất an
    Quyết định của riêng em
    Cho rằng nếu khi yêu một ai đó
    Mọi âu lo sẽ tan biến


    I promise you もう迷わない
    強くなる… あなたに証すよ
    逃げないで 向き合っていく
    姿を見せてくれた to heart

    I promise you Em sẽ không ngần ngại
    Em sẽ mạnh mẽ hơn... Em nói anh nghe
    Em sẽ không bỏ chạy mà sẽ đối mặt với nó
    Hãy cho trái tim em biết tình cảm thật của anh


    信じよう
    ふたりだから 愛しあえる
    あの空へ 願いが届くように
    見つめあい 祈る two of us
    ふたつ重ねた想いが 今
    ひとつの形に変わる
    Your precious love

    Em tin rằng
    Khi hai ta yêu nhau
    Nhìn nhau và cùng cầu nguyện
    Dưới một bầu trời, điều ước sẽ thành hiện thực
    Hai ta sẽ hợp thành một
    Và trở thành duy nhất của nhau
    Your precious love.


    傷つき 苦しむなら
    分けあって 抱きしめ合おう
    もうひとりじゃないから
    全てを受け止めるよ true love

    Nếu anh đau hay tổn thương
    Hãy chia sẻ với em, cùng nhau vượt qua khó khăn ấy
    Bởi vì anh không đơn độc đâu
    Em sẽ cho anh tất cả, true love


    信じよう
    ふたりだから 愛しあえる
    永遠に つないだ この手をもう
    離さない 誓う two of us
    ふたつ重ねた想いが 今
    ひとつの形に 変わる
    Just the two of us

    Em tin rằng
    Khi hai ta yêu nhau
    Em sẽ luôn nắm chặt tay anh mãi
    Và sẽ không bao giờ buông, two of us
    Tình yêu hai ta hợp thành một
    Và trờ thành duy nhất của nhau
    Just the two of us.


    幼かった ひとりよがりの愛
    今は 強く信じあえる
    There can be truth
    新しい始まり
    I want to be one with you

    Khi còn thơ em đã mơ ước một tình yêu
    Giờ đây em hoàn toàn tin tưởng rằng
    There can be truth
    Đó là một khởi đầu mới
    I want to be the one with you



    信じよう
    ふたりは 今
    愛しあい 此処にいる
    光が 満ちるように
    抱きしめる あなたを

    Em tin rằng
    Hai chúng ta giờ đây
    Gần bên nhau và yêu thương nhau
    Khi ánh dương xuất hiện
    Em muốn ôm anh thật chặt


    信じよう
    ふたりだから 愛しあえる
    あの空へ 願いが届くように
    見つめあい 祈る two of us
    ふたつ重ねた想いが 今
    ひとつの形に変わる
    Your precious love

    Em tin rằng
    Khi hai ta yêu nhau
    Nhìn nhau và cùng cầu nguyện
    Dưới một bầu trời, điều ước sẽ thành hiện thực
    Hai ta sẽ hợp thành một
    Và trở thành duy nhất của nhau
    Your precious love.

    **
    -----------
    Kei@JPN
    Please take full credit if you wanted to copy to another site.


    Một chút hứng thú khi vừa xem clip Yuna chụp ảnh cho GAP ở New York. Trong buổi chụp ảnh, cô đã hát một đoạn ngắn điệp khúc của "PRECIOUS". Tự hỏi rằng trong tất cả bài hát của Yuna, tại sao cô lại chọn "PRECIOUS"? Có phải vì niềm tin vào một tình yêu, cuộc sống, nghề nghiệp...? Hay do tác nhân khác? Mỗi khi nghe Yuna cất tiếng hát, có một sức hút khó cưỡng lại. Chất giọng khỏe khoắn và rắn chắc như tiếp thêm sinh lực và sức mạnh cho từng lời ca. Trong cô có gì đó của một sự tự tin, tin tưởng cao và rất mạnh mẽ. Những điều đó đã tạo cho Kei có cảm giác, nghe những bài cô hát, cảm thấy lòng mình rất ấm áp.!!!

    Như điệp khúc của Mamotte Agetai - single mới nhất của Yuna :

    "Em muốn bảo vệ anh mãi mãi
    Đừng sợ nếu anh không thành công, anh có thể thử lại bao nhiêu lần cũng được
    Kể cả anh có dừng lại hay thua cuộc, thì tình cảm của em vẫn không đổi thay
    Em sẽ tạo ra một nơi thật ấm áp để có thể luôn thấy anh mỉm cười.
    Bởi vì em yêu anh"


    Chỉ là một câu hát đơn giản, nhưng những ý nghĩa ngầm khẳng định trong câu hát lại bộc phát rất to lớn và mạnh mẽ. JPN cũng đã phụ đề cho PV >>Link here<<


    thay đổi nội dung bởi: kei_itsumo, 23-11-2011 lúc 12:28 AM

  2. The Following 3 Users Say Thank You to kei_itsumo For This Useful Post:

    Erika-chan (06-02-2011), mei§chan.98 (03-11-2011), mna1996 (06-02-2011)

  3. #2
    Retired Mod
    kei_itsumo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 24162
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 1,726
    Thanks
    8,280
    Thanked 1,903 Times in 885 Posts
    chữa lại cái link video rồi, cái PV mới của Precious bị Youtube nó túm, dạo này làm gay gắt quá~~~

    Thảo nào bi giowf dân tình qua Daily hết là phải~~~

    +__+

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [Viet Translation] 1年2ヶ月と20日 / BRIGHT
    By kei_itsumo in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 12-02-2011, 12:34 PM
  2. [Viet Translation] Daichi Miura - Lullaby
    By kei_itsumo in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 31-01-2011, 02:55 AM
  3. [Viet Translation] Sweet Season
    By Miayu in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 10-10-2010, 12:56 PM
  4. [Viet translation] JUJU /【 Trust In You】
    By takemeaway in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 29-06-2010, 11:45 AM
  5. Tokyo Viet-translation
    By zey in forum YUI
    Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 06-06-2007, 04:02 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •