>
kết quả từ 1 tới 1 trên 1

Ðề tài: [Viet translation] Fuyu Ga Owaru Mae Ni - Shimizu Shota

  1. #1
    Ninja
    khuongtoan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17795
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 208
    Thanks
    650
    Thanked 657 Times in 193 Posts

    [Viet translation] Fuyu Ga Owaru Mae Ni - Shimizu Shota

    Link online: http://www.wat.tv/video/shota-shimiz...d3_2ey5f_.html

    KANJI

    世界中の会えない恋人達が
    神様どうか 会えます様に
    冬が終わる前に

    会えない時間の分だけ 強くなれるよ
    本当は僕より寂しい 君がそう言った
    「もうすぐ会えるよ」なんて笑って みるけど
    いつになるかわからない
    遠いふたり
    僕の肩に寄りかかって
    君は幸せそうな顔してる
    写真立ての中のふたり
    見つめていたら夜になったよ

    世界中の誰より君に会いたい
    でも遠く離れてる寂しさ
    この雪のように君を想うよ
    世界中の会えない恋人達が
    神様どうか 会えます様に
    冬が終わる前に

    混みあう終電に乗って家路に着くよ
    疲れてるのかな?
    ぼんやり 君が見える
    忙しく過ごしていれば
    寂しさも少し紛れるだろう
    そう思って 頑張るけど
    孤独な夜に戸惑ってるんだ

    世界中の誰より君に会いたい
    夢の中で君に会えるけど
    朝がくる度に切なくなる
    世界中の会えない恋人達が
    神様どうか 会えます様に
    冬が終わる前に

    どんなに離れていても
    同じ夜を見つめてる きっと

    世界中の誰より君に会いたい
    でも遠く離れてる寂しさ
    この雪のように君を想うよ
    世界中の会えない恋人達が
    神様どうか 会えます様に
    冬が終わる前に

    神様どうか 会えます様に
    冬が終わる前に


    ROMAJI

    Sekai juu no aenai koibito tachi ga
    Kamisama douka aemasu you ni
    Fuyu ga owaru mae ni

    Aenai jikan no bun dake tsuyoku nareru yo
    Hontou wa boku yori sabishii kimi ga sou itta
    "Mou sugu aeru yo" nante waratte miru kedo
    Itsu ni naru ka wakaranai
    Tooi futari
    Boku no kata ni yori kakatte
    Kimi wa shiawase sou na kao shiteru
    Shashin date no naka no futari
    Mitsumete itara yoru ni natta yo

    Sekai juu no dare yori kimi ni aitai
    Demo tooku hanareteru sabishisa
    Kono yuki no you ni kimi wo omou yo
    Sekai juu no aenai koibito tachi ga
    Kamisama douka aemasu you ni
    Fuyu ga owaru mae ni

    Komiau shuuden ni notte ieji ni tsuku yo
    Tsukareteru no ka na?
    Bonyari kimi ga mieru
    Isogashiku sugoshite ireba
    Sabishisa mo sukoshi magireru darou
    Sou omotte ganbaru kedo
    Kodoku na yoru ni tomadotterunda

    Sekai juu no dare yori kimi ni aitai
    Yume no naka de kimi ni aeru kedo
    Asa ga kuru tabi ni setsunaku naru
    Sekai juu no aenai koibito tachi ga
    Kamisama douka aemasu you ni
    Fuyu ga owaru mae ni

    Donna ni hanarete ite mo
    Onaji yoru wo mitsumeteru kitto

    Sekai juu no dare yori kimi ni aitai
    Demo tooku hanareteru sabishisa
    Kono yuki no youni kimi wo omou yo
    Sekai juu no aenai koibito tachi ga
    Kamisama douka aemasu you ni
    Fuyu ga owaru mae ni

    Kamisama douka aemasu you ni
    Fuyu ga owaru mae ni


    V-TRANS by khuongtoan

    Những cặp tình nhân không thể gặp nhau trên khắp thế gian này
    Thượng Đế ơi, xin Người hãy cho họ được gặp nhau
    Trước khi mùa Đông kết thúc

    Chỉ những lúc không thể gặp nhau, anh đã trở nên mạnh mẽ hơn
    Thật sự, em đã nói rằng em còn cô độc hơn anh
    Anh cố gắng mỉm cười, nói rằng "Anh sẽ sớm gặp lại em"
    Nhưng chẳng biết được là khi nào
    Vì cả hai ta đều xa nhau
    Tựa vào bờ vai anh
    Gương mặt em hiện lên trông thật hạnh phúc
    Hai chúng ta trong khung ảnh
    Anh vẫn cứ ngắm nhìn, cho đến khi trời đã tối

    Hơn bất kì ai khác trên thế gian này, anh muốn được gặp em
    Nhưng chúng ta lại cách xa nhau và cô độc
    Anh nhớ về em, tựa như làn tuyết rơi này
    Những cặp tình nhân không thể gặp nhau trên khắp thế gian này
    Thượng Đế ơi, xin Người hãy cho họ được gặp nhau
    Trước khi mùa Đông kết thúc

    Bước lên chuyến tàu cuối đông người và trở về nhà
    Phải chăng anh đã mệt nhoài?Không biết liệu sẽ mệt hay không?
    Nhưng anh có thể nhìn thấy em mơ hồ
    Nếu dành nhiều thời gian bận rộn
    Thì sự cô độc sẽ khiến anh bị một chút sao lãng
    Dù nghĩ như vậy và cố gắng hết sức
    Nhưng mình anh vẫn cảm thấy lạc lối trong đêm

    Hơn bất kì ai khác trên thế gian này, anh muốn được gặp em
    Dù có thể gặp em trong giấc mơ
    Nhưng mỗi sáng thức dậy, lòng anh lại cảm thấy nhói đau
    Những cặp tình nhân không thể gặp nhau trên khắp thế gian này
    Thượng Đế ơi, xin Người hãy cho họ được gặp nhau
    Trước khi mùa Đông kết thúc

    Dù có đang cách xa nhau thế nào đi chăng nữa
    Nhất định, chúng ta sẽ luôn nhìn ngắm cùng một đêm

    Hơn bất kì ai khác trên thế gian này, anh muốn được gặp em
    Nhưng chúng ta lại cách xa nhau và cô độc
    Anh nhớ về em, tựa như làn tuyết rơi này
    Những cặp tình nhân không thể gặp nhau trên khắp thế gian này
    Thượng Đế ơi, xin Người hãy cho họ được gặp nhau
    Trước khi mùa Đông kết thúc

    Thượng Đế ơi, xin Người hãy cho họ được gặp nhau
    Trước khi mùa Đông kết thúc
    thay đổi nội dung bởi: khuongtoan, 03-01-2013 lúc 02:17 PM

  2. The Following User Says Thank You to khuongtoan For This Useful Post:

    daisukijin (01-01-2013)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [Viet translation] 366 Nichi - Shota Shimizu feat. Nakasone Izumi (HY)
    By Momo-chan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 24-10-2012, 05:17 AM
  2. [Viet Translation] Sakura / Shota Shimizu
    By kei_itsumo in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 09-04-2011, 11:34 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •