Bạn Gosk.BB ơi, có thể dịch giúp mình bài này được không? Mình đang rất muốn sub PV này nhưng tìm hoài trên mạng mà ko có Engtrans, đã request 1 bạn nhưng đến giờ vẫn chưa thấy hồi âm. Mình sẽ ghi rõ nguôn bản dịch của bạn trong PV vietsub, cảm ơn bạn nhiều lắm

We Are Never Ever Getting Back Together (Japanese Ver.) - MACO

あたしのそばにいてなんて
口が裂けても言わない
「なぜ?」
とぼけた顔をしてきいてくる
君が憎い

あれほど傷つけられたのに
信じ続けてた馬鹿なあたし
ここまでやってこれたこと
なにかの間違いじゃないの?

ヨリを戻すはずなんてないよ
何度繰り返せばいいの?

We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
君なんていなくたって
生きていけるよ
But we are never ever ever ever getting back together

窓から見えるこの景色
全て君と歩いた道
思い出も感情もない
この意味がねぇ、わかる?
Hey baby

あたしは君のモノじゃないし
君もあたしのモノじゃない

We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
君なんていなくたって
生きていけるよ
But we are never ever ever ever getting back together

ずっと2人一緒だと思ってた
And I used to say “Never say never...”

We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
君なんていなくたって
生きていけるよ
But we are never ever ever ever getting back together
Getting back together
P/s: Nhờ bản dịch bài DREAM của bạn mà mình mới biết Engtrans nó dịch sai từa lưa hột dưa, mà mình dịch lại từ bản Eng này nên bản vietsub cũng sai tan nát luôn rồi . Nhưng đành để vậy luôn chứ biết sao giờ