>
kết quả từ 1 tới 9 trên 9

Ðề tài: Byousoku 5cm

  1. #1
    Hyakusho


    Thành Viên Thứ: 897
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 59
    Thanks
    2
    Thanked 9 Times in 2 Posts

    Byousoku 5cm

    Byousoku 5 centimeter - a chain of short stories about their distance. (movie)

    Đây là 1 anime nhưng đc làm với runtime ngắn , 1 câu chuyện buồn , 1 câu chuyện mà khi xem sẽ để lại cho ta rất nhiều cảm xúc , những suy nghĩ , những liên tưởng đến bản thân ( chắc hẳn cũng có nhiều bạn phải xa bạn thân thời thơ ấu ) .

    Quả thật ban đầu , khi đọc nội dung thì st cũng ko mấy ấn tượng nhưng do rãnh rỗi nên xem thử và kết quả là thật sự moved to tear
    Trên animenewsnetwork rate cao ngút trời .


    Film này gồm 3 phần , xoay wanh những suy nghĩ của Tohno Takaki
    1st story : Extract from the cherry blossom ( DYN dịch là Hoa Anh Đào ) - sau khi tốt nghiệp tiểu học - năm 2 THCS
    2nd story : Comonaut ( st tạm dịch là nhà du hành vũ trụ ) sau khi chuyển trường - hết cấp 3
    3rd story : noname , chỉ kể về kết quả sau nhiều năm và bài one more time , one more chance
    Câu chuyện thứ nhất :
    Câu chuyện về 2 người , Takaki và Akari , họ là 2 người bạn thân, sau khi tốt nghiệp tiểu học , họ đã rời xa nhau vì lý do gia đình phải chuyển nhà . Vì gia đình của 2 người ngưng liên lạc với nhau qua thư từ nên họ cũng đã bắt đầu chia cách . Nhưng thời gian cứ dần trôi , mối liên lạc giữa 2 người đã giảm đi và nhiều năm đi qua, sự rạn nứt giữa họ ngày càng lớn hơn . Tuy nhiên Takaki nhớ lại những thời gian họ ở chung bên nhau , và vì cuộc sống vẫn tiếp tục đến với Takaki , Takaki tự hỏi rằng liệu anh ta có thể có được 1 cơ hội để gặp lại Akari một lần và một ngày , Takaki quyết định đi gặp Akari .C âu chuyện đi vào sự nhận thức của Takaki về thế giới và những người xung wanh anh .



    songthan dịch theo nguyên bản trên animenewsnetwork.com , nhưng do thông tin nó viết hơi kì cục và trùng lặp nên st đã bỏ đi những chỗ đó .

    A tale of two people, Tono Takaki and Shinohara Akari, who were close friends but gradually grow farther and farther apart as time moves on. They become separated because of their families yet continue to exchange contact in the form of letters. Yet as time continues to trudge on, their contact with one another begins to cease. Years pass and the rift between them grows ever larger. However, Takaki remembers the times they have shared together, but as life continues to unfold for him, he wonders if he would be given the chance to meet Akari again as the tale embarks on Takaki's realization of the world and people around him.
    Tono Takaki and Shinohara Akari are close friends who, upon graduation from elementary school, are parted because of family movement. Their deep feelings for each other keep them in contact, but they worry they may not meet again. Then, one day, Takaki decides to visit Akari.........This is a movie in three parts that follows the thoughts and relationship of 2 young people as they meet and part, both from their point of view and from people around them.







    Đây là những screencap từ PV one more time , one more chane , cực hay , cực đẹp .

    Bài hát đc dịch sang tiếng Anh :
    Code:
    How much more do I have to lose, before my heart is forgiven?
    How many more pains do I have to suffer, to meet you once again?
    One more time, oh seasons, fade not
    One more time, when we were messing around
    
    Whenever we disagreed, I would always give in first
    Your selfish nature made me love you even more
    One more chance, the memories restrain my steps
    One more chance, I cannot choose my next destination
    
    I’m always searching, for your figure to appear somewhere
    On the opposite platform, in the windows along the lane
    Even though I know you couldn’t be at such a place
    If my wish were to come true, I would be at your side right away
    There would be nothing I couldn’t do
    I would put everything on the line and hold you tight
    
    If I just wanted to avoid loneliness, anybody would have been enough.
    Because the night looks like the stars will fall, I cannot lie to myself.
    One more time, oh seasons, fade not.
    One more time, when we were messing around
    
    I’m always searching, for your figure to appear somewhere
    At a street crossing, in the midst of dreams
    Even though I know you couldn’t be at such a place
    If a miracle were to happen here, I would show you right away
    The new morning, who I’ll be from now on
    And the words I never said: “I love you.”
    
    The memories of summer are revolving
    The throbbing which suddenly disappeared
    
    I’m always searching, for your figure to appear somewhere
    At dawn on the streets, at Sakuragi-cho
    Even though I know you couldn’t be at such a place
    If my wish were to come true, I would be at your side right away
    There would be nothing I couldn’t do
    I would put everything on the line and hold you tight
    
    I’m always searching, for fragments of you to appear somewhere
    At a traveller’s store, in the corner of newspaper,
    Even though I know you couldn’t be at such a place
    If a miracle were to happen here, I would show you right away
    The new morning, who I’ll be from now on
    And the words I never said: “I love you.”
    
    I always end up looking for your smile, to appear somewhere
    At the railroad crossing, waiting for the express to pass
    Even though I know you couldn’t be at such a place
    If our lives could be repeated, I would be at your side every time
    I would want nothing else
    Besides you, nothing else matters

    First story đã đc DYN ANIME dịch ra tiếng Việt , mọi người có thể download tại đây
    user:songthan
    pass:japanest.com
    Hy vọng đc mọi người thanks 1 phát , thật lòng đó ^^


    Đang up bản tiếng Anh cho cả movie gồm 3 câu chuyện
    thay đổi nội dung bởi: songthan, 13-09-2007 lúc 12:41 PM

  2. #2
    Hyakusho


    Thành Viên Thứ: 897
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 59
    Thanks
    2
    Thanked 9 Times in 2 Posts
    Đây là link down cả 3 chapter ( English hardsub )
    Download

    user:songthan
    pass:japanest.com

  3. #3
    Retired Mod
    Cốm's Avatar


    Thành Viên Thứ: 970
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hà Nội
    Tổng số bài viết: 1,042
    Thanks
    105
    Thanked 1,257 Times in 368 Posts
    Chưa xem thì chưa thể nhận xét được gì nhiều . Nhưng mà thấy màu sắc và hình có vẻ đẹp quá. Thanks songthan một phát rồi đó nhá !
    Chữ ký của Cốm
    "Happiness isn't enough for me. I DEMAND EUPHORIA"



  4. #4
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 3847
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 16
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Chuẩn bị tâm lí đi,không xem cái lại đi suicide thì khổ...
    Chữ ký của worldmaker
    If there are true evils in this world
    They lie within the heart of mankind

  5. #5
    Daimyo
    hakimei's Avatar


    Thành Viên Thứ: 81
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 885
    Thanks
    1
    Thanked 50 Times in 21 Posts
    Makoto Shinkai Sensei là trùm của các thể loại này, sensei lúc nào cũng đầu tư kỹ phần BG.
    Nhưng xét về nội dung, thì mình thấy nó ko hay bằng các tác phẩm trước của Sensei như Hoshi no koe, và Yakusoku no basho.

    Nhưng xét chung, đây cũng là 1 bộ anime đáng xem ^^

  6. #6
    Ronin
    .:Zero:.'s Avatar


    Thành Viên Thứ: 203
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 463
    Thanks
    2
    Thanked 7 Times in 4 Posts
    Phim này có sub việt của 2 nhóm Dyn-anime với MF. Mình mới chỉ xem bản của MF làm thôi và thấy cũng hay. Về phần dịch lời bài hát thì của MF hay hơn so với của Dyn
    Phim của Makoto thì ko thể chê được về BG rồi . Có điều phim này xem xong hơi bị... ép phê ~"~
    Chữ ký của .:Zero:.
    :gem38: Valkyrie Lenneth - My angel :gem38:
    Should deny the Divine Destiny of the Destinies

  7. #7
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 7498
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 1
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    sao tui down hok đc đậy cha link die rùi chỉnh lại giùm

  8. #8
    Ninja
    makoto's Avatar


    Thành Viên Thứ: 8198
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 162
    Thanks
    15
    Thanked 23 Times in 16 Posts
    có ai có lời bài "one more time, one more change không".. cho tớ xin.. lời tiếng Việt ấy...
    tớ dở tiếng Anh mà. chỉ dịch được có vài câu..

  9. #9
    Ronin
    .:Zero:.'s Avatar


    Thành Viên Thứ: 203
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 463
    Thanks
    2
    Thanked 7 Times in 4 Posts
    Trích Nguyên văn bởi meomunden120 View Post
    sao tui down hok đc đậy cha link die rùi chỉnh lại giùm
    https://euph.eu/rls/%5BMF%5D%205cm%2...88BF01C%5D.mkv
    Link của [MF] đây. Link direct + sub Việt đó :gem9:

    @Makoto: Này thì lời việt bài One more time, one more chance

    Anh sẽ phải mất những j để trái tim mình được tha thứ?
    Sẽ phải khổ đau cho đến bao h để được gặp lại em?
    Một lần nữa thôi, xin thời gian ngừng trôi.
    Một lần nữa, nhưng giây phút vui đùa bên nhau...

    Mỗi lần cãi nhau, anh luôn là người giảng hòa.
    Sự ích kỷ của em càng làm em đáng yêu hơn.
    Một lần nữa, anh lại đắm chìm trong kỷ niệm,
    Một lần nữa, anh ko biết phải đi về đâu.

    Vẫn mãi kiếm tìm bóng hình em trong không trung.
    Trong sân ga bên kia đường, trong khung cửa sau con hẻm.
    Dù biết em sẽ ko xuất hiện.
    Nếu điều ước trở thành hiện thực, anh sẽ tới bên em ngay lúc này.
    Anh sẽ làm bất cứ điều j,
    Sẵn sàng từ bỏ tất cả chỉ để ôm lấy em và cho em thấy...

    Dù bất cứ ai cũng có thể giúp anh quên đi nỗi cô đơn,
    Nhưng một vì sao đang sa xuống từ bầu trời đêm,
    Anh sẽ ko lừa dối chính mình.
    Một lần nữa xin thời gian ngừng trôi.
    Một lần nữa, những phút giây vui đùa bên nhau.

    Vẫn mãi kiếm tìm bóng hình em trong không trung.
    Nơi ngã tư đường, hay cả trong những giấc mơ.
    Dù biết em sẽ ko xuất hiện.
    Nếu điều ước trở thành hiện thực, anh sẽ cho em thấy,
    Ánh sáng của ngày mới và một con người mới,
    Và chữ "yêu" mà anh ko nói nên lời.

    Những ký ức từ mùa Hè đó đang tràn về.
    Nỗi bồi hồi chợt tan biến.

    Vẫn mãi kiếm tìm bóng hình em trong không trung.
    Rạng sáng trên từng con phố, dưới những gốc cây anh đào.
    Dù biết em sẽ ko xuất hiện.
    Nếu điều ước trở thành hiện thực, anh sẽ tới bên em ngay lúc này.
    Anh sẽ làm bất cứ điều j,
    Sẵn sàng từ bỏ tất cả chỉ để ôm lấy em và cho em thấy.

    Vẫn mãi kiếm tìm hương thơm từ em trong không trung.
    Trong cửa hàng ven đường, hay trên những góc báo.
    Dù biết em sẽ ko xuất hiện.
    Nếu điều ước trở thành hiện thực, anh sẽ cho em thấy,
    Ánh sáng của ngày mới và một con người mới,
    Và chữ "yêu" mà anh ko nói nên lời.

    Vẫn mãi kiếm tìm nụ cười của em trong không trung.
    Bên cạnh đường tau, sau những chuyến tàu tốc hành.
    Dù biết em sẽ ko xuất hiện.
    Nếu được trở lại quá khứ, anh sẽ luôn ở bên em,
    Anh sẽ ko muốn j hơn,
    Bên em, anh ko cần j khác.
    Chữ ký của .:Zero:.
    :gem38: Valkyrie Lenneth - My angel :gem38:
    Should deny the Divine Destiny of the Destinies

  10. The Following User Says Thank You to .:Zero:. For This Useful Post:

    umechan (15-11-2011)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •