>
Trang 2/9 đầuđầu 1 2 3 4 5 6 ... cuốicuối
kết quả từ 11 tới 20 trên 84

Ðề tài: Ayu ♥Translation Center♥ (Updated 23/6/09)

  1. #11
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts
    Secret


    Đề nghị mở bài Secret lên nghe ^_____________^

    --

    Surechigau shoujo tachi mabushikute me o sorashita
    Mujaki na mama no kodomo no you na
    Jiyuu na hane o motte ita

    Ngoảnh mặt đi mỗi khi em bước ngang qua những thiếu nữ
    Bởi vì trông họ thật rạng rỡ đối với em
    Những người có đôi cánh tự do như những đứa trẻ trong sáng.


    Kurayami no mukou gawa hikari sasu basho o motome
    Hitotsu nokotta tsubasa hirogete mo
    Shinjitsu ni dake todokanai

    Thậm chí khi em tìm 1 nơi đầy ánh sáng, thoát khỏi bóng tối
    Cất cao đôi cánh trái duy nhất
    Em không thể chạm đến sự thật một mình.


    Soko kara miru watashi no sugata wa
    Donna huu ni utsutte imasu ka
    Konna konna itsuwari darake no
    Hibi o warai tobashite kudasai
    Teokure ni naru sono mae ni

    Trông em như thế nào
    Trong đôi mắt của anh?
    Xin hãy cứ cười lên để xoá đi
    Những tháng ngày giả dối đã qua
    Trước khi quá muộn màng...


    Tobu koto ni tsukarete mo hane orosu yuuki mo nai
    Moshimo negai ga hitotsu kanau nara
    Isso koko kara tsuredashite

    Em đã quá mệt mỏi khi phải vươn cánh bay cao, nhưng em không đủ can đảm để dừng lại
    Nếu em có 1 điều ước có thể trở thành sự thật
    Hãy đem em đi thật xa nơi này.


    * Ima mo kokode watashi wa kawarazu
    Ibasho o zutto sagashite imasu
    Douka douka anata ni dake wa
    Kono omoi ga tsutawarimasu you ni
    Hoshii mono nado hoka ni nai

    Em vẫn mãi ở đây tìm kiếm
    Một nơi mà em có thể trú ngụ
    Thật lòng em rât muốn
    Cảm xúc này, chỉ cần đến được với anh
    Chỉ như vậy thôi.


    Soko kara miru watashi no sugata wa
    Donna huu ni utsutte imasu ka
    Konna konna itsuwari darake no
    Hibi o warai tobashite kudasai

    Trông em như thế nào
    Trong đôi mắt của anh?
    Xin hãy cứ cười lên để xoá đi
    Những tháng ngày ngốc nghếch của em...


    * (repeat)

    --

    Translate by me - Miayu
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  2. #12
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts
    1 LOVE


    Và đây là 1 LOVE ^.^

    --

    "Soko ni ireba hana wa kareru koto naku sakitsuzukeru sa" tte
    Nan no bouken mo naku shigeki mo nai hoken dake o kaketa negoto ni
    Tsurarete nemuku naru mae ni iku wa hoshii no wa sou
    JUST 1 LOVE

    Nếu có em ở đó, hoa sẽ tiếp tục nở mà không bao giờ lụi tàn
    Một giấc ngủ êm đềm, không phiêu lưu mạo hiểm hay kích thích
    Tôi đã đi trước khi tôi chìm vào đó
    Điều tôi muốn,
    Chỉ là 1 tình yêu.


    * Itsu datte nazeka retsu kara hamidashichau no ga atashi no shoubun
    Sasu nara togatta kotoba de gojiyuu ni osuki ni douzo
    Mae ni nante naratte irarenai

    Đó là bản chất của tôi, luôn tránh xa mọi quy tắc bằng mọi giá
    Nếu em muốn làm tổn thương tôi, hãy học cách chơi với những ngôn từ sắc lạnh
    Tôi sẽ không theo đuổi người nào hơn tôi.


    "Soko ni ikeba itsumo kirei na hana ga kazatte aru n deshou" tte
    Nan no yousha mo naku utagai mo nai mama ni mukerareta hitomi ni
    Joudan desho to iu no o koraete atashi o sukuu
    JUST 1 LOVE

    Nếu em đến đó, ở 1 nơi chỉ toàn hoa thơm khoe sắc phải không
    Chúng sẽ nhìn tôi với ánh mắt tàn nhẫn và xa lạ
    Tôi đành kiềm chế mình bằng một câu đùa: "Đùa giỡn à?"
    Điều duy nhất cứu tôi,
    Chỉ là một tình yêu.


    ** Ikiru tte no wa tsune ni jibun no te de sentaku o shitsuzukeru koto
    Hasamu nara kuchi demo nan demo gojiyuu ni oki no sumu made
    Sonna mono ni yuraidari wa shinai

    Sống là để tiếp tục được chọn nắm lấy tay em
    Còn nếu em muốn nhấn chìm tôi, được thôi, hãy cứ thản nhiên nói ra cảm nhận của con tim em hay bất cứ điều gì
    Tôi cũng chẳng bị lay chuyển vì chúng đâu.


    Tsurarete nemuku naru mae ni iku wa hoshii no wa sou
    JUST 1 LOVE

    Tôi đã đi trước khi tôi chìm vào đó...
    Điều tôi muốn,
    Chỉ là 1 tình yêu.


    * (repeat)
    ** (repeat)

    Translate by me - Miayu
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  3. The Following User Says Thank You to Miayu For This Useful Post:

    Chinbai Eihou (07-09-2009)

  4. #13
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts

    Ayumi Hamasaki's TRANSLATION

    [part of me] - Ayumi Hamasaki


    This song belongs to Ayumi Hamasaki
    Taken from new album - A best 2 (28.02.20007)


    * Special thanks to masa as usual for the romaji
    Translate by me - Miayu

    --

    Tokidoki boku wa omou n da
    Bokura wa umareru zutto mae
    Hitotsu no inochi wakeatte
    Ikite ita n ja nai ka tte

    Đôi khi em tự hỏi
    Phải chăng chúng ta đã từng
    Cùng nhau chia sẻ chung 1 đời
    Rất lâu ở kiếp trước


    Datte karada ga hanarete mo
    Kokoro wa ima mo sugu soba ni kanjiru

    Bởi vì em cảm nhận được trái tim anh luôn ở gần bên em
    Dù rằng đôi ta đang cách xa nhau


    * Itsu datte itsu datte kikoete iru yo
    Boku no na o boku no na o yobu koe
    Douka mou nakanaide kimi no omoi wa
    Tsutawatte iru kara

    Luôn luôn, luôn luôn em nghe anh
    Gọi tên em
    Xin đừng khóc
    Em hiểu những gì anh đang cảm nhận


    Aru toki boku wa shitta n da
    Betsubetsu ni umareta bokura wa
    Dakara jibun o fukanzen ni
    Omotte shimau n darou tte

    Em đã biết
    Có lẽ vì chúng ta đã xa cách khi tái sinh
    Nghĩ như thế
    Đôi ta vẫn chưa hoàn hảo


    Onaji shiawase o negai
    Dakara onaji kizu o kokoro ni kizamu

    Bởi vì chúng ta ước nguyện chung 1 hạnh phúc
    Trái tim chúng ta cùng chịu đựng 1 nỗi đau


    Itsu no hi mo itsu no hi mo wasurenai you ni
    Kurikaeshi kurikaeshi sakebu yo
    Douka mou nakanaide kimi o hitori ni
    Shitari wa shinai kara

    Lần nữa, 1 lần nữa em hét lên
    Để không quên anh bất kì phút giây nào
    Xin đừng khóc
    Em sẽ không để anh cô đơn


    * (repeat)

    Itsu made mo itsu made mo kimi o omou yo
    Kimi no koto kimi no koto omou yo
    Toki ga moshi nani mo ka mo kaete itte mo
    Kimi no koto o omou yo

    Bảo vệ anh mãi mãi
    Em luôn nghĩ về anh
    Cho dù thời gian thay đổi vạn vật
    Em vẫn luôn nghĩ về anh


    Tokidoki boku wa omou n da
    Bokura wa umarekawatta ra
    Hitotsu no inochi wakeatte
    Ikite iku n ja nai ka tte

    Đôi khi em tự hỏi
    Phải chăng chúng ta sẽ
    Cùng nhau chia sẻ chung 1 đời
    Nếu được tái sinh lần nữa


    --

    Love Ayu... ^.^ Thank sis for a beautiful song.
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  5. #14
    Retired Mod
    Asaki's Avatar


    Thành Viên Thứ: 42
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 590
    Thanks
    0
    Thanked 45 Times in 12 Posts
    Công nhận lyric bài này hay
    Màh Bư nhanh thía F cũng mới dịch xong, post lên Bư coi thử xem thía nào nhá

    part of Me

    romaji & e.trans : masa @ AHS
    v.trans : b0oM
    special thanks to masa for supporting & yes-chan for helping me edit this trans

    Tokidoki boku wa omou n da
    Bokura wa umareru zutto mae
    Hitotsu no inochi wakeatte
    Ikite ita n ja nai ka tte


    Có đôi khi anh tự hỏi
    Nếu chúng ta từng tồn tại
    Cùng sẻ chia một cuộc sống
    Trước khi chúng ta sinh ra

    Datte karada ga hanarete mo
    Kokoro wa ima mo sugu soba ni kanjiru


    Bởi vì anh cảm thấy trái tim em gần kề bên anh
    Cho dù thể xác có xa cách

    * Itsu datte itsu datte kikoete iru yo
    Boku no na o boku no na o yobu koe
    Douka mou nakanaide kimi no omoi wa
    Tsutawatte iru kara


    * Luôn luôn, anh luôn lắng nghe em
    Gọi tên anh
    Xin em đừng khóc nữa
    Anh hiểu lòng của em lúc này

    Aru toki boku wa shitta n da
    Betsubetsu ni umareta bokura wa
    Dakara jibun o fukanzen ni
    Omotte shimau n darou tte


    Khi anh biết rằng
    Có thể bởi vì chúng ta sinh ra khác nhau
    Chúng ta luôn nghĩ
    Chúng ta không hoàn hảo

    Onaji shiawase o negai
    Dakara onaji kizu o kokoro ni kizamu

    Bởi vì chúng ta có cùng một ước muốn
    Chúng ta giữ cùng một nỗi đau nơi trái tim

    Itsu no hi mo itsu no hi mo wasurenai you ni
    Kurikaeshi kurikaeshi sakebu yo
    Douka mou nakanaide kimi o hitori ni
    Shitari wa shinai kara


    Anh hét, và anh lại hét
    Để luôn nhớ đến em
    Xin hãy đừng khóc nữa
    Anh sẽ không để em cô đơn

    * (repeat)

    Itsu made mo itsu made mo kimi o omou yo
    Kimi no koto kimi no koto omou yo
    Toki ga moshi nani mo ka mo kaete itte mo
    Kimi no koto o omou yo


    Mãi mãi, anh sẽ luôn bảo vệ em
    Sẽ nghĩ về em
    Dù cho thời gian có thể thay đổi tất cả
    Anh sẽ vẫn nghĩ về em

    Tokidoki boku wa omou n da
    Bokura wa umarekawatta ra
    Hitotsu no inochi wakeatte
    Ikite iku n ja nai ka tte

    Có đôi khi anh tự hỏi
    Liệu chúng ta có thể tồn tại
    Cùng sẻ chia một cuộc sống
    Nếu chúng ta được sinh ra lần nữa
    thay đổi nội dung bởi: takamioda, 28-11-2007 lúc 01:40 PM
    Chữ ký của Asaki

  6. #15
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts

    Ayumi Hamasaki's TRANSLATION

    fated - Ayumi Hamasaki

    Sis thực sự yêu bài này, ngay từ lần đầu tiên nghe nó. Có lẽ đây là bài hát khó nhất của Ayu từ trước đến nay mà sis dịch. Thức trắng cả đêm nay, cặm cụi suốt 3 tiếng tra từ điển, hỏi, dịch và chỉnh sửa cho đến khi tạm thời yên tâm.

    This beautiful song is soft but sad, hurt but touched. You should listen to this song and feel it, you won't regret, I'm sure. So, enjoy!

    Taken from glitter / fated single (18.07.2007)
    (Special thank to k1s3k1 @JPS for the HQ hacker verison)
    And thank to masa @Ayunite for the romaji lyric


    --

    Unmei ni kimi wa shinjiteru
    Sore made no nani mo ka mo subete
    Kaete itte shimau you na
    Isshun no deai

    Định mệnh – anh có tin không?
    Một phút giây gặp gỡ thoáng chốc
    Có thể thay đổi mọi thứ trong cuộc đời
    Từ trước đến giờ


    Me ga atta shunkan ni kizuku
    Fureatte kakushin ni kawaru
    Dakedo soko de hito wa ichido
    Ashi ga sukumu

    Ta biết đến nó vào khoảnh khắc mắt ta gặp nhau
    Rồi cảm nhận rõ ràng khi chạm vào nhau
    Và chỉ một lần
    Ta run rẩy đôi chân


    * Hoho o utsu kaze ga real sa o tsutaete ru
    Kore wa maboroshi nanka ja nai n da tte sotto sasayaku

    Ngọn gió táp vào má em và cho em biết đây là thực
    Thì thầm thật nhẹ nhàng đó không phải là ảo ảnh


    Todokanai koe da to omotte ta
    Kanawanai yume da to omotte ta
    Ima boku no me no mae ni iru no wa
    Nee hoka no dare demo naku kimi

    Em luôn nghĩ rằng tiếng nói của em không thể tới được đến anh
    Em luôn tưởng rằng giấc mơ không thể trở thành sự thật
    Nhưng giờ đây ở trước mắt em
    Anh có thấy không? Không phải ai khác mà chính là anh.


    Kono michi wa doko e tsunagatte
    Donna fuu ni tsuzuite iru no ka
    Souzou shita tte kentou nante
    Tsuku wake mo naku

    Con đường này sẽ dẫn em đến đâu
    Và sẽ tiếp tục như thế nào?
    Ngay cả khi em cố tưởng tượng
    Em vẫn không có chút manh mối nào


    Tsuyoku aritai to omou hodo ni kokoro wa
    Hanpirei suru you ni yowaku natte yuku ki ga shite

    Em có cảm giác mình càng muốn mạnh mẽ bao nhiêu
    Thì trái tim em lại càng trở nên yếu đuối bấy nhiêu


    Naki nagara kimi no na o sakenda
    Yume nara samenaide to negatta
    Aa boku no me no mae ni ita no wa
    Nee hoka no dare demo naku kimi

    Em gào thét tên anh trong nước mắt
    Nếu là mơ, xin đừng tỉnh giấc
    Người đang đứng trước mắt em đây
    Anh có thấy không? Không ai khác, chính là anh


    * (repeat)

    Aishite ru to iwareta kazu dake
    Aisareru boku de irareta nara
    Aishite ru to itta kazu dake
    Aishite ita nara

    Nếu vẫn được là người anh yêu,
    Thì chỉ cần những lời nói "anh yêu em" cũng đủ rồi
    Nếu như chỉ mình em đã yêu anh
    Bao nhiêu lần cũng được, hãy để em nói "em yêu anh"


    Todokanai koe da to akirameta
    Kanawanai yume da to akirameta
    Nee boku no me no mae ni ita no wa
    Hontou no kimi datta noni

    Em đã từ bỏ, vì lời nói của em không thể chạm được đến anh
    Em đã từ bỏ, vì giấc mơ này không thể trở thành sự thật
    Anh có thấy không? Dù anh ở ngay đây
    Ngay trước mắt em.


    Translated by me - Miayu

    --

    Ask me if you want to post somewhere else, thankie ^^

    *ngáp* 4h sáng rồi *ngáp* 3 tiếng mới dịch xong (từ 12h đêm đến giờ) *ngáp* glitter hẹn mai nhé ^.^
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  7. #16
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts
    glitter - Ayumi Hamasaki


    A song for summer. I like it, but not much. Thích lyric của Blue Bird hơn bài này, xD (chắc tại sis dịch dở quá nên... haha )

    Taken from glitter / fated single (18.07.2007)
    (Special thank to k1s3k1 @JPS for the HQ hacker verison)
    And thank to masa @Ayunite for the romaji lyric


    --

    Kono natsu bokutachi wa yori tsuyoku kagayaki o masu
    Ima o tada daiji ni shite

    Chúng ta bừng sáng mãnh liệt hơn mùa hè này
    Hãy trân trọng những giây phút này


    Omoidashite ru kyonen no imagoro to
    Tooi mukashi no imagoro no koto to ka
    Kekkyoku hoshii mono wa kawatte nai
    Yes, still believe in love

    Em đang nhớ về mùa hè năm trước
    Khoảng thời gian bây giờ của ngày xưa xa xôi
    Những thứ mà em mong muốn vẫn không hề thay đổi
    Vâng, em vẫn tin tưởng vào tình yêu


    Ano hi hitori de namida shite ta yoru o
    Ima demo yake ni hakkiri oboete ru
    Dakedo koukai nante shite nai n da
    Yes, cause believe in love

    Thật kì lạ, em có thể nhớ thật rõ ràng
    Cái đêm em khóc 1 mình
    Nhưng em không hối tiếc
    Vâng, bởi vì em vẫn tin vào tình yêu

    Wo wo wo, Otona ni natta
    No no no, Zannen nagara
    Wo wo wo, Mada mada kasoku wa tomaranai

    Wo wo wo, em đã trưởng thành
    No no no, thật đáng tiếc
    Wo wo wo, em vẫn không ngừng lớn lên


    * Kono natsu bokutachi wa yori tsuyoku kagayaki o masu
    Odoridasu kodou o tashika ni kanjiru
    Bokutachi no mirai ga doko e mukatte ru to shite mo
    Ima o tada daiji ni shite

    Chúng ta hãy làm mùa hè rực sáng hơn
    Và lắng nghe nhịp đập say mê trong trái tim
    Dù sẽ đi đến đâu trong tương lai
    Cũng không gì quan trọng hơn hiện tại


    Kawatta mono wa ittai nan darou
    Kanashii toki ni nakenaku natta koto
    Kanashii toki ni nakenaku natta koto
    So, I'll be with you

    Thật sự điều gì đã thay đổi?
    Là em không còn khóc khi buồn
    Rằng em không thể khóc vì buồn
    Bởi vì, em sẽ ở bên anh


    Wo wo wo, Taisetsu na mono wa
    Yeah yeah yeah, Kimi no egao
    Wo wo wo, Sono tame ni wa sora mo toberu hazu

    Wo wo wo, điều quý báu
    Yeah yeah yeah, là nụ cười của anh
    Wo wo wo, em chắc chắn rằng mình có thể bay vì điều đó


    Kono natsu bokutachi no atarashii tabi ga hajimaru
    Tooku no munasawagi kasuka ni kikoeru
    Bokutachi ga yume miru ano basho e tsuzuku michi o
    Kyou mo mata sagashi ni ikou

    Mùa hè này chúng ta sẽ lại bắt đầu 1 hành trình mới
    Những lo lắng nhè nhẹ từ xa văng vẳng lại
    Hôm nay hãy cùng em tìm lại con đường
    Đưa đến nơi đôi ta hằng mơ ước


    Kimi no egao no wake kimi no sono kotoba no imi mo
    Nee chanto wakatte iru tsumori da kara

    Anh thấy không? Em nghĩ mình sẽ hiểu
    Lý do anh cười và ý nghĩa những lời anh nói


    * (repeat)

    Translated by me - Miayu

    --

    Hì, dịch tệ quá nên ngâm đến giờ. Hoá ra MB chỉ có khiếu phóng tác nhạc buồn, nhạc vui quá... không biết kiếm lời (vẫn còn giữ nguyên cảm xúc và nghe fated mà dịch glitter) Anyway, I hope you like my translation ^^
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  8. #17
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts
    talkin' 2 myself

    Translate by me

    Nani o motomete samayou no ka?
    Tabiji no hate ni nani ga mitai?
    Kimi wa ittai nan ni obiete
    Nani o sonna ni nageite iru?

    Người cứ mãi lang bạt vì điều gì?
    Người muốn thấy gì ở điểm cuối chuyến hành trình?
    Có điều gì khiến người sợ hãi như thế?
    Và vì điều gì mà người cứ mãi thở dài?


    Sono me ni utsuru mono ni atama o
    Shihai sare sou ni natte iru to iu no nara
    Kokoro no koe o kiku n da

    Khi mà lý trị bị điều khiểu bởi những ảo ảnh trước mắt
    Hãy lắng nghe tiếng nói trong tim


    * Genjitsu wa itsu datte itazura ni bokutachi o furimawasu
    Dakedo hora sono naka ni kimi dake no kotae ga sou kakurete ru
    Mitasarenai omoi ga moshi aru no nara sore wa kimi jishin no te de
    Tsukurareta mono

    Chúng ta luôn trốn tránh sự thật không vì điều gì cả
    Nhưng hãy nhìn xem! Câu trả lời của riêng người đang ẩn nấp trong đó
    Nếu như cảm thấy không thoả mãn
    Hãy tự đi tìm lấy nó


    Kimi wa ittai doko e ike ba
    Hontou no egao mitsukerareru?

    Đâu là nơi chúng ta sẽ đi
    Để tìm kiếm nụ cười thật sự


    Sono ba shinogi no kairaku no ato
    Otozureru handou o kakugo shita furi o shita
    Genjitsu touhi wa mou owari

    Tôi tỏ ra là đã sẵn sàng cho những trạng thái tiêu cực
    Đến sau những phút giây thỏa mãn tạm thời
    Để rồi kết cuộc tôi lại chạy trốn khỏi hiện thực


    ** Jouhou ga yuuwaku ga afurete ru konna toki da kara koso
    Bokutachi wa sorezore no sentaku o shite yuku beki na no darou
    Hakai suru koto ni yori souzou wa umareru to iu koto o
    Kimi wa shitte ru

    Đây là thời đại đầy những thông tin và cám dỗ
    Chúng ta nên tự lựa chọn cho chính mình
    Người biết đấy
    Sự tái sinh đến từ sau đổ vỡ


    * (repeat)
    ** (repeat)

    --

    Dịch tạm trước, sis sẽ chỉnh sửa sau *ngáp* ^_^ Có ai có ý kiến đóng góp gì giơ tay nhé ^^v Sẽ cố gắng dịch cho rock hơn 1 tí, xD
    thay đổi nội dung bởi: takamioda, 09-11-2008 lúc 08:39 PM
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  9. The Following User Says Thank You to Miayu For This Useful Post:

    tieuhuyentu (02-11-2011)

  10. #18
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts

    Ayumi Hamasaki's TRANSLATION

    It's crazy! I fell in love with this song at the moment I heard it. Mixing between ballad and rock energy is totally awesome. The opening shocked me very much and this impressed feeling is non-stop until the end. I was expecting this song from the previews, because this is from CREA (mean Ayu composed this song by herself only) and Ayu really outdid herself this time! 'decision' absolutely will be one of greatest Ayu songs has ever made.


    decision

    Taken from 「talkin' 2 myself」 single (19.09.2007)
    Special thank to masa @Ayunite for the romaji lyric.


    --

    Ooku o katari sugite shimae ba
    Shinjitsu wa boyakete shimau
    Kotoba wa toki ni totemo muryoku de
    Omoi o jama shite shimau kara

    Nếu một khi chúng ta nói lên quá nhiều
    Đôi khi sự thật lại trở thành mờ nhạt
    Bởi ngôn từ có nhiều khi cũng bất lực
    Chẳng thể nào giải thoát được hết tâm tư.


    Nee tadashikatta no ka nante
    Nee douka kikanai de ite

    Người có thấy gì không? Nhưng đừng hỏi điều gì
    Người có thấy gì không? Nếu như tôi đã đúng.


    Sou boku wa yuku kono saki ga tatoe
    Donnani mo rifujin na basho datta to shite mo
    Boku wa mou boku de ari tsuzukeru shika nai koto ga
    Kimi no mune ni kanashiku hibikou to mo

    Đúng, và tôi đi.
    Đi tới bất cứ nơi nào phương trời xa vô tận đang chờ đợi
    Dù đó có là điều vô nghĩa lý
    Và trái tim người đau nhói lên nhiều
    Chỉ để một điều thôi, giữ lại chính con người tôi.


    Osanaki boku ga eranda michi wa
    Nido to wa hikikaesenai michi
    Are wa saisho de saigo no kakugo
    Tooku de mirai ga sakende ta

    Con đường tôi đã chọn từ ngày còn trẻ dại
    Đã không còn lối mở để quay về
    Đó đã là quyết định đầu tiên và cuối cùng
    Tương lai đang gào thét từ rất xa xăm.


    Nee ano hi no boku ga hora
    Nee senaka de unazuite ru

    Người có thấy gì không? Tôi của ngày đó
    Đang cúi đầu trước tôi của ngày hôm nay.


    Sou boku wa yuku furikaerazu ni
    Nigedasazu ni kao o agete aruite yuku n da
    Boku wa mou boku de ari tsuzukeru shika nai koto o
    Kimi wa itsuka wakatte kureru darou

    Đúng. Tôi đi.
    Ngẩng cao đầu chẳng hề chạy trốn, tôi đi không ngoái nhìn lại
    Rồi có một ngày người sẽ hiểu
    Chỉ để một điều thôi, để giữ lại chính tôi.


    Tsuyoi mukaikaze ga fuite iru
    Tsumetasa ga yake ni hada ni shimite kuru
    Kogoe sou ni kajikamu te o ima
    Massugu ni mukougawa ni nobasu n da

    Cơn gió lạnh lùng thổi ngược vào chính tôi,
    Giá buốt căm xuyên tôi tê lạnh
    Bằng đôi tay đã cóng buốt
    Tôi đang tiến thẳng đến mục tiêu phía trước.


    Sou boku wa yuku kono saki ga tatoe
    Donnani mo rifujin na basho datta to shite mo
    Boku wa mou boku de ari tsuzukeru shika nai koto o
    Boku jishin ga uketome nakya naranai

    Đúng, và tôi đi.
    Đi tới bất cứ nơi nào phương trời xa vô tận đang chờ đợi
    Tôi phải chấp nhận bản thân mình
    Chỉ để một điều thôi, giữ lại chính con người tôi.


    --

    Translated by me - Miayu

    PS: Chắc sis sẽ dịch lại 'talkin' 2 myself' 1 lần nữa

    Có ý kiến gì cứ thoải mái đóng góp nha ^__^ thankie.
    thay đổi nội dung bởi: takamioda, 28-11-2007 lúc 01:44 PM
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  11. #19
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts

    Ayumi Hamasaki's TRANSLATION

    Together when... - Ayumi Hamasaki


    @This song belongs to Ayu.

    Ayu đã trở lại. Ayu lại ru lòng chúng ta vào giao mùa lành lạnh cuối năm bằng 1 bài ballad tuyệt vời. Có cảm giác quen thuộc với 1 bài hát xa xưa (đáng tiếc là sis không thể nhớ bài nào, trí nhớ tồi tệ quá). Bài hát này liệu sẽ trở thành best song của năm nay chăng? Vì thực sự nó rất tuyệt. Ngọt ngào pha lẫn chút vị đắng. Ayu đã hát với tât cả tâm trạng làm cho bài hát thật sự cảm động. Sis đã sụt sịt khi dịch lyric, đơn giản nhưng rất đẹp. Sis thích bài hát này từ lần đầu nghe bản review 40s, và bản full verison càng làm yêu hơn. Thật sự rất trông đợi single lần này.

    High recommend by me ~ enjoy! ^_^

    Taken from 「Together when…」 single (05.12.2007)
    (Special thank to k1s3k1 @AHS for the HQ hacker verison)
    And thank to masa @Ayunite for the romaji lyric


    --

    Bokutachi wa kokoro ni onaji
    Kizuato o nokoshi nagara
    Se o muketa mama furikaerazu ni
    Sotto tsuyoku arukidashi mashita

    Chúng ta đã bắt đầu bước đi điềm tĩnh và kiên quyết
    Với cùng 1 vết thương trong tim
    Quay lưng lại với nhau
    Mà không hề ngoái lại phía sau


    Kawaranai hitotsu no mono o
    Mitsuketa to shinjite ita
    Futari wa sore ga kawatte iku no o
    Kanjite ippo hanareta
    Yagate sarani ippo hanareta
    Kizutsukanai you ni

    Chúng ta đã từng tin rằng
    Đã tìm thấy 1 điều không bao giờ thay đổi
    Nhưng chúng ta đã cảm thấy điều ấy đang dần đổi thay
    Và lùi lại một bước
    Rồi lùi thêm bước nữa
    Để không bị tổn thương


    * Arigatou tte iitakatta
    Arigatou tte ienakatta
    Datte sore ja marude eien no
    Sayonara mitai de kanashi sugiru kara

    Em đã muốn nói “Cám ơn anh”
    Nhưng em không thể nói “Cám ơn anh”
    Bởi vì nó giống như “Vĩnh biệt”
    Rất buồn phải không anh?


    ** Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
    Kimi o sagasu tabi ni deru n darou

    Có thể em sẽ được tái sinh là chính em 1 ngày nào đó
    Và bắt đầu cuộc hành trình tìm kiếm anh.


    Aru hi futo shita shunkan ni
    Jibun ga eranda hazu no
    Atarashiku te minarenu keshiki ni
    Sukoshi tomadotte ita ra
    Marude kimi no you na yasashii
    Kaze ga fukinuke mashita

    Một ngày
    Khi em chợt có 1 chút bối rối
    Bởi khung cảnh lạ lẫm và mới mẻ
    Mà em phải lựa chọn
    Ngọn gió dịu dàng như là anh
    Vuốt ve em (*)


    *** Aishiteru to iitakatta
    Aishiteru to ienakatta
    Dakedo sore wa boku no saidai no
    Uso de ari shinjitsu datta you na ki ga suru

    Em đã muốn nói rằng “Em yêu anh”
    Em không thể nói rằng "Em yêu anh
    Nhưng em cảm giác rằng cả hai đều là lời nói dối lớn nhất của em
    Và cũng đều là sự thật


    ** (repeat)
    *(repeat)
    ***(repeat)

    Moshimo betsu no dareka ni umarekawatte mo
    Kimi o sagasu tabi ni deru kara

    Nếu như em sẽ được tái sinh vì một ai đó
    Em cũng sẽ bắt đầu cuộc hành trình để tìm kiếm anh.


    Translate by me

    --

    (*) Nguyên tác thì là "thổi", nhưng mà sis không biết nên "thổi" như thế nào (à, bí từ tiếng Việt :kantoi nên đành để là "vuốt ve", thôi kệ, gió hay anh gì cũng nhẹ nhàng mà nhỉ?

    welcome comments as usual ^_^
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  12. #20
    Ninja
    hana no ame's Avatar


    Thành Viên Thứ: 5366
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 157
    Thanks
    4
    Thanked 26 Times in 16 Posts
    Together When...

    Bokutachi wa kokoro ni onaj
    Kizuato o nokoshi nagara
    Se o mujeta mama furikaera zu ni
    Sotto tsuyoku arukidashi mashita
    Chúng ta nơi trái tim cùng
    Có nỗi đau này, chẳng hề nhìn lại
    Quay lưng lại với nhau
    Ta cất bước, bình tĩnh và kiên định


    Kawaranai hitotsu no mono o
    Mitsuketa to shinjite ita
    Futari wa sore ga kawatte iku no o
    Kanjite ippo hanareta
    Yagate sarani ippo hanareta
    Kizutsuka nai you ni
    Một thứ ko bao giờ thay đổi
    Ta đã tìm ra, ta từng tin là thế
    Rồi đôi ta như thấy nó đang khác đi từng chút
    Cảm giác thôi, ta đã lùi lại
    Và lại lùi thêm một bước nữa

    Chỉ để ko bị tổn thương

    Arigatou tte iitakatta
    Arigatou tte ienakatta
    Datte sore ja marude eien no
    Sayonara mitai de kanashi sugiru kara
    Lời cảm ơn thật muốn nói ra
    Lời cảm ơn đã chẳng thể nói ra
    Có lẽ vì nó giống như lời chia tay mãi mãi
    Buồn lắm đấy, anh có hay?


    Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
    Kimi o sagasu tabi ni deru n darou
    Ngày nào đó, biết đâu em sẽ tái sinh thành chính mình
    Sẽ lại bắt đầu chuyến hành trình kiếm tìm người yêu dấu


    Aru hi futo shita shunkan ni
    Jibun ga eranda hazu no
    Atarashiku te minarenu keshiki ni
    Sukoshi tomadotte ita ra
    Marude kimi no you na yasashii
    Kaze ga fukinuke mashita
    Rồi một ngày
    Khi bản thân em ngắm nhìn
    Khung cảnh mới mẻ và xa lạ
    Mà em phải lựa chọn
    Bỗng có chút lúng túng trong lòng
    Cơn gió dịu dàng hay là anh
    Lướt wa em


    Aishiteru to iitakattaAishiteru to ienakatta
    Dakedo sore wa boku no saidai no
    Uso de ari shinjitsu datta you na ki ga suru
    ’em yêu anh’ thật muốn nói ra
    ‘em yêu anh’ đã chẳng thể nói ra
    Cảm giác như câu nói đó vừa là lời nói dối lớn nhất
    Vừa là lời nói thật lòng của em


    Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
    Kimi o sagasu tabi ni deru n darou
    Ngày nào đó, biết đâu em sẽ tái sinh thành chính mình
    Sẽ lại bắt đầu chuyến hành trình kiếm tìm người yêu dấu


    Arigatou tte iitakatta
    Arigatou tte ienakatta
    Datte sore ja marude eien no
    Sayonara mitai de kanashi sugiru kara
    Lời cảm ơn thật muốn nói ra
    Lời cảm ơn đã chẳng thể nói ra
    Có lẽ vì nó giống như lời chia tay mãi mãi
    Buồn lắm đấy, anh có hay?


    Aishiteru to iitakattaAishiteru to ienakatta
    Dakedo sore wa boku no saidai no
    Uso de ari shinjitsu datta you na ki ga suru
    ’em yêu anh’ thật muốn nói ra
    ‘em yêu anh’ đã chẳng thể nói ra
    Cảm giác như câu nói đó vừa là lời nói dối lớn nhất
    Vừa là lời nói thật lòng của em


    Moshimo betsu no dareka ni umarekawatte mo
    Kimi o sagasu tabi ni deru kara
    Ngay cả khi em sẽ tái sinh thành một người khác
    Em vẫn sẽ bắt đầu chuyến hành trình kiếm tìm anh yêu dấu
    thay đổi nội dung bởi: takamioda, 28-11-2007 lúc 01:45 PM

Trang 2/9 đầuđầu 1 2 3 4 5 6 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Kuu ♥Translation Center♥
    By IloveAyu in forum Koda Kumi
    Trả lời: 34
    Bài mới gởi: 22-09-2012, 03:32 AM
  2. [Mục lục] VĂN HỌC BỐN PHƯƠNG
    By Shouri Yumi in forum Văn Hóa Bốn Phương
    Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 10-01-2011, 07:56 PM
  3. Ayu ♥News Center♥
    By BioShock in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 102
    Bài mới gởi: 28-05-2009, 10:44 AM
  4. [Direct] Ayu ♥Media Center♥ (Updated 24/02/08)
    By takamioda in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 18
    Bài mới gởi: 16-09-2008, 09:30 AM
  5. [Direct] Ayu ♥PV Center♥ (Updated 25/06/08)
    By takamioda in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 29
    Bài mới gởi: 11-09-2008, 08:04 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •