>
Ðề tài đã khoá
Trang 2/6 đầuđầu 1 2 3 4 5 6 cuốicuối
kết quả từ 11 tới 20 trên 54

Ðề tài: [2009][M] High-Kick Girl! - 2009 | Cô gái Karate

  1. #11
    Banned


    Thành Viên Thứ: 89728
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 31
    Thanks
    13
    Thanked 128 Times in 10 Posts
    Trích Nguyên văn bởi cavang_chan View Post
    ủa? sao cái hình ghi phim ra 5.2.2011 mà bạn ghi phim 2009 ??

    thấy phim hấp dẫn lấy tem
    bắt bẻ thế bạn iu hihi
    nếu bạn xem hết, sẽ thấy 2009 ở cuối phim
    thay đổi nội dung bởi: Riisa Naka, 25-04-2011 lúc 08:36 AM

  2. #12
    Bị may mắn hắt hủi ;_;
    Ibingo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 63000
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 53
    Thanks
    499
    Thanked 91 Times in 38 Posts
    đã cạnh tranh lành mạnh thì Riisa cứ nói cho Weii biết đi chỉ cần nói sourse sub thôi mà
    chứ t thấy Weii không phải người ganh tị hay là bắt quàng làm họ gì như Riisa nói đâu =) dùng từ cẩn thận một chút =)

  3. The Following User Says Thank You to Ibingo For This Useful Post:

    dtt (25-04-2011)

  4. #13
    Banned


    Thành Viên Thứ: 89728
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 31
    Thanks
    13
    Thanked 128 Times in 10 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Ibingo View Post
    đã cạnh tranh lành mạnh thì Riisa cứ nói cho Weii biết đi chỉ cần nói sourse sub thôi mà
    chứ t thấy Weii không phải người ganh tị hay là bắt quàng làm họ gì như Riisa nói đâu =) dùng từ cẩn thận một chút =)
    Riisa là người chuyên nghiệp, việc làm phim là tự nguyện và muốn chia sẻ với mọi người những bộ phim hay, chất lượng hơn weii 1,000 lần mà VN chưa có hoàn toàn miễn phí ), hơn hết là vì tình yêu của mình nên việc nói sub ra ko cần cũng được, nhưng lại có những bạn như weii coi trọng sự kể công. thật ko đúng với tinh thần fansub cho lắm
    thay đổi nội dung bởi: Riisa Naka, 25-04-2011 lúc 10:56 AM

  5. #14
    Toda Erika
    dtt's Avatar


    Thành Viên Thứ: 46723
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 4,255
    Thanks
    3,080
    Thanked 4,412 Times in 1,158 Posts
    xin lỗi bạn, bạn nói vậy mà cho là được à? weii hỏi bạn là lấy sub từ đâu có phải của bạn ấy ko chứ ko có chữ nào đòi kể công hết, chuyên nghiệp theo bạn là ý gì? người ta vất vả làm ra sub rồi bạn lấy đi ko hề có ghi nguồn mà nói là chuyên nghiệp sao? có fansub nào như vậy ko? nếu bạn thừa nhận là có dùng sub của weii thì chưa chắc weii đã không cho bạn dùng nó

    từ đầu câu hỏi của người ta đã rõ ràng, bạn ko trả lời vào vấn đề cứ nói loanh quoanh luẩn quẩn buộc tội người khác, như vậy mà được sao?

    edit cho cái chữ hay, chất lượng bôi đỏ của bạn: xin lỗi, ko nhờ cái sub người ta dịch sẵn thì lấy đâu ra cho bạn to mồm HAY, CHẤT LƯỢNG đó?
    Chữ ký của dtt


    Toda Erika fanpage https://www.facebook.com/pages/Toda-Erika-Fanpage/142801299227950

  6. The Following 2 Users Say Thank You to dtt For This Useful Post:

    Ibingo (25-04-2011), mito_chan (25-04-2011)

  7. #15
    Hyakusho


    Thành Viên Thứ: 90119
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hưng Yên
    Tổng số bài viết: 60
    Thanks
    165
    Thanked 146 Times in 72 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Riisa Naka View Post
    Riisa là người chuyên nghiệp, việc làm phim là tự nguyện và muốn chia sẻ với mọi người những bộ phim hay, chất lượng mà VN chưa có hoàn toàn miễn phí ), hơn hết là vì tình yêu của mình nên việc nói sub ra ko cần cũng được, nhưng lại có những bạn như weii coi trọng sự kể công. thật ko đúng với tinh thần fansub cho lắm
    Tớ nghĩ ss weii thấy sub của bạn giống với sub ss đã làm nên thắc mắc có phải bạn lấy sub của ss không. Bạn chỉ cần trả lời là có hay không thì được rồi mà Còn cái vụ kể công ý mà, có thể bạn thì chẳng nghĩ gì, nhưng hầu hết mọi người khi đã làm ra một sản phẩm nào đó thì đều mất rất nhiều công sức nên rất muốn mọi người tôn trọng điều đó. Bản thân tớ nếu thấy một bản dịch giống hệt bản dịch của mình mà lại ghi là của người khác thì tớ cũng thấy rất khó chịu và muốn biết rõ sự thật vậy thôi. Tất nhiên là bạn không cần phải trả lời ss Weii nếu câu hỏi đó cũng làm bạn khó chịu, nhưng cùng là người làm sub với nhau tớ nghĩ bạn nên hiểu tâm trạng của đồng nghiệp một chút
    Chữ ký của * Haibara *
    forever thirteen

  8. #16
    Banned


    Thành Viên Thứ: 89728
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 31
    Thanks
    13
    Thanked 128 Times in 10 Posts
    Trích Nguyên văn bởi dtt View Post
    người ta vất vả làm ra sub rồi bạn lấy đi ko hề có ghi nguồn mà nói là chuyên nghiệp sao?

    edit cho cái chữ hay, chất lượng bôi đỏ của bạn: xin lỗi, ko nhờ cái sub người ta dịch sẵn thì lấy đâu ra cho bạn to mồm HAY, CHẤT LƯỢNG đó?
    ai nói bạn đó là sub của weii, và ai nói bạn là mình đi lấy sub người khác, có đăng ký bản quyền hả? đâu đâu ? cho mình coi với.
    Gomene hihi

  9. #17
    Toda Erika
    dtt's Avatar


    Thành Viên Thứ: 46723
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 4,255
    Thanks
    3,080
    Thanked 4,412 Times in 1,158 Posts
    vậy ngay từ đầu bạn nói là ko phải lấy của weii , rồi khẳng định bạn dịch đi , còn chuyện hay hơn hay ko thì tự xét

    Ngay từ đầu ko trả lời câu hỏi thẳng cứ loanh quoanh luẩn quẩn làm trò hề. mà nếu sub ko phải của mình, lấy của người khác mà bảo hay hơn 1000 lần thì hài quá đi mất, ko thể tin được là lại có cái chuyện này đây
    Chữ ký của dtt


    Toda Erika fanpage https://www.facebook.com/pages/Toda-Erika-Fanpage/142801299227950

  10. #18
    Hyakusho


    Thành Viên Thứ: 90119
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hưng Yên
    Tổng số bài viết: 60
    Thanks
    165
    Thanked 146 Times in 72 Posts
    hic, sau khi tớ trích nguyên văn câu của ấy thì ấy đã kịp sửa lại là "hay, chất lượng hơn weii 1000 lần". Ở đâu ra cái kiểu so sánh đó vậy? đó là cái "chuyên nghiệp" mà ấy muốn cho bọn tớ thấy đấy à? thật là hài !
    thay đổi nội dung bởi: * Haibara *, 25-04-2011 lúc 11:13 AM
    Chữ ký của * Haibara *
    forever thirteen

  11. #19
    Bị may mắn hắt hủi ;_;
    Ibingo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 63000
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 53
    Thanks
    499
    Thanked 91 Times in 38 Posts
    t chưa xem phim này ấy sub vì đang bận, cơ mà ấy dịch cả The girl who leapt through time đúng ko?
    Nếu ấy nói là chất lượng dịch HAY, CHẤT LƯỢNG hơn Weii 1000 lần thì t thấy ấy hơi không khiêm tốn lắm
    Vì phim đó ấy dịch sai chính tả ngữ nghĩa rất nhiều, thiếu sub, time nhầm,...
    Còn những phim Weii làm t chưa bao giờ phải phàn nàn về chất lượng cả
    Chỉ góp ý thế thôi. Nếu ấy không lấy thì cứ nói là không, sao phải lẩn quẩn mãi làm gì. Dù sao cũng cảm ơn ấy vì share phim cho mọi người.

  12. #20
    Banned


    Thành Viên Thứ: 89728
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 31
    Thanks
    13
    Thanked 128 Times in 10 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Ibingo View Post
    . Dù sao cũng cảm ơn ấy vì share phim cho mọi người.
    Thanks vì đã ủng hộ mình. Sắp tới mình sẽ cho ra những sp đỉnh cao, đón xem nhé tình yêu
    thay đổi nội dung bởi: Riisa Naka, 25-04-2011 lúc 12:10 PM

Ðề tài đã khoá
Trang 2/6 đầuđầu 1 2 3 4 5 6 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Trả lời: 237
    Bài mới gởi: 18-04-2013, 11:48 PM
  2. Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 24-07-2010, 02:51 PM
  3. [MF/MU][29th Single] CANDY GIRL (2009.09.30)
    By hakubai in forum Mika Nakashima
    Trả lời: 5
    Bài mới gởi: 29-09-2009, 11:31 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may post new threads
  • You may post replies
  • You may post attachments
  • You may edit your posts
  •