Bạn có thể viết một bài về tiếng lóng trong tiếng Nhật được không?
Trong anime dùng khá nhiều, nhưng mình không biết được ý nghĩa của nó![]()


Bạn có thể viết một bài về tiếng lóng trong tiếng Nhật được không?
Trong anime dùng khá nhiều, nhưng mình không biết được ý nghĩa của nó![]()


các bạn tư vấn giúp mình cách học tiếng Nhật được không? mình ở vùng sâu vùng xa nên không có điều kiện để học tiếng Nhật như các bạn ở Tp HCM vì không có trung tâm nào dạy cả. mong các bạn giúp đỡ mình arigatou


mình có thấy chữ nào phát âm "s" đâu bạn.
この人 - cồ nô hi tồ、この女の人 - cồ nô ô ưm na (đọc nhanh) nô hi tồ、この男の人 - cồ nô ô tô cô nô hi tồ
viết phiên âm tiếng Việt thế này thấy gúm gúm
dạo 1 vòng trc khi đặt câu hỏi bạn nhé![]()
http://japanest.com/forum/showthread...i-nguoi-Nhat-D
A: ちょっと目を離しただけなのに.あ あ、財布だけでもポケートに入れと ばよかった。
B:くよくよしないで。パスポートを盗られなかった だけでもよかったじゃない。不幸中 幸いだよ。
Mọi người cho em hỏi những đoạn bôi đen phải dịch như thế nào? Em xin cám ơn.


chào cả nhà, em có chút vấn đề về tiếng nhật khi đi phỏng vấn mong mọi người giúp e với:
em vừa mới tốt nghiệp. Em đang bổ túc vốn tiếng nhật, định ra tết xin vào mấy công ty nhật. Em nghe nói, biết tiếng nhật là một lợi thế khi xin vào công ty nhật. Em không biết lúc phỏng vấn với người nhật thì nên chuẩn bị gì về tiếng nhật hay tác phong gì không. em là dân cơ khí nên không rõ vấn đề này lắm,cũng không biết hỏi ai.Mong mọi người ai biết về vấn đề này hay có tài liệu gì liên quan thì giúp em với. Em xin cảm ơn!
thay đổi nội dung bởi: phamhieuck2, 26-01-2013 lúc 03:58 PM


bạn ơi cho mình hỏi cách đọc từ này 徳幸 trong tiếng Nhật và cách dùng của trợ từ か trong câu không phải câu hỏi được không? Cảm ơn bạn trước!


thao33 (29-01-2013)


đó là lợi thế nếu như bạn có học tiếng nhật một cách bài bản. Nếu bạn chưa biết gì chút tiếng Nhật mà chỉ chào hỏi (mà thường là chào hỏi sai vì các câu chào hỏi tiếng Nhật khá khó) bằng tiếng Nhật thì mình nghĩ đó không còn là lợi thế nữa. Bạn chỉ cần chuẩn bị các câu trả lời phỏng vấn bằng tiếng Anh (hoặc tiếng việt nếu có phiên dịch) một cách cẩn thận nhất là tốt lắm rồi. Khi ngồi vào bàn nếu ở đó có bàn, bạn không nên khoanh tay trên bàn trước mặt người Nhật. Những cái còn lại thì cũng bình thường như các buổi phỏng vấn khác thôi, mình đoán thế.
phamhieuck2 (30-01-2013), thao33 (29-01-2013)


em cảm ơn bác đã chia sẻ, em cũng biết tiếng nhật nhưng mới chỉ học nhiều thể lịch sự thui. còn về kính ngữ với khiêm nhường em không biết mấy. ở diễn đàn mình có bác nào làm cho công ty nhật giúp em với. Thực sự em muốn có lợi thế thực sự khi học tiếng nhật. Em không rõ khi PV thì người nhật họ hỏi mình theo thể lịch sự hay bình thường và mình trả lời họ nữa. Các bác giúp em với!


Cho em hỏi liên quan đến "học lực" và "hạnh kiểm" ở Nhật.
Không biết trường học ở Nhật có "học lực" với "hạnh kiểm" không.
"Học lực" và "hạnh kiểm" trong tiếng Nhật ( hoặc từ tương đương ) là gì ạ?
Muốn nói là "học lực giỏi", "học lực khá" thì nói thế nào ạ?
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks