>

Xem Kết Quả Phiếu:

Số người bỏ phiếu
0. You may not vote on this poll
Trang 21/24 đầuđầu ... 11 17 18 19 20 21 22 23 24 cuốicuối
kết quả từ 201 tới 210 trên 238

Ðề tài: Hỏi đáp - Yêu cầu - Thắc mắc về tiếng Nhật

  1. #201
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 52684
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 10
    Thanks
    10
    Thanked 6 Times in 5 Posts
    Bạn có thể viết một bài về tiếng lóng trong tiếng Nhật được không?
    Trong anime dùng khá nhiều, nhưng mình không biết được ý nghĩa của nó

  2. #202
    Chonin
    KenjiHayabusa's Avatar


    Thành Viên Thứ: 148776
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 6
    Thanks
    6
    Thanked 2 Times in 1 Post
    các bạn tư vấn giúp mình cách học tiếng Nhật được không? mình ở vùng sâu vùng xa nên không có điều kiện để học tiếng Nhật như các bạn ở Tp HCM vì không có trung tâm nào dạy cả. mong các bạn giúp đỡ mình arigatou

  3. #203
    quy ẩn
    Ngọc_san's Avatar


    Thành Viên Thứ: 49360
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 1,004
    Thanks
    4,163
    Thanked 1,400 Times in 679 Posts
    Trích Nguyên văn bởi PhuongAramaki View Post
    Cho tớ hỏi cách phát âm vài từ sau: この人、この女の人、この男の人
    Vì khi tớ đọc nghe rất rõ ràng là k có "s", nhưng sao trong máy đọc nhanh, nghe lúc nào nó cũng có bật âm "s" ra phía sau là thế nào @.@
    mình có thấy chữ nào phát âm "s" đâu bạn.
    この人 - cồ nô hi tồ、この女の人 - cồ nô ô ưm na (đọc nhanh) nô hi tồ、この男の人 - cồ nô ô tô cô nô hi tồ
    viết phiên âm tiếng Việt thế này thấy gúm gúm

    Trích Nguyên văn bởi 13thang08 View Post
    Bạn có thể viết một bài về tiếng lóng trong tiếng Nhật được không?
    Trong anime dùng khá nhiều, nhưng mình không biết được ý nghĩa của nó
    dạo 1 vòng trc khi đặt câu hỏi bạn nhé
    http://japanest.com/forum/showthread...i-nguoi-Nhat-D

  4. #204
    Chonin
    Kis_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17620
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 15
    Thanks
    5
    Thanked 28 Times in 5 Posts
    A: ちょっと目を離しただけなのに.あ あ、財布だけでもポケートに入れと ばよかった。

    B:くよくよしないで。パスポートを盗られなかった だけでもよかったじゃない。不幸中 幸いだよ

    Mọi người cho em hỏi những đoạn bôi đen phải dịch như thế nào? Em xin cám ơn.

  5. #205
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 75485
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2
    Thanks
    3
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    chào cả nhà, em có chút vấn đề về tiếng nhật khi đi phỏng vấn mong mọi người giúp e với:
    em vừa mới tốt nghiệp. Em đang bổ túc vốn tiếng nhật, định ra tết xin vào mấy công ty nhật. Em nghe nói, biết tiếng nhật là một lợi thế khi xin vào công ty nhật. Em không biết lúc phỏng vấn với người nhật thì nên chuẩn bị gì về tiếng nhật hay tác phong gì không. em là dân cơ khí nên không rõ vấn đề này lắm,cũng không biết hỏi ai.Mong mọi người ai biết về vấn đề này hay có tài liệu gì liên quan thì giúp em với. Em xin cảm ơn!
    thay đổi nội dung bởi: phamhieuck2, 26-01-2013 lúc 03:58 PM

  6. #206
    Shokunin


    Thành Viên Thứ: 113490
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 22
    Thanks
    2
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    bạn ơi cho mình hỏi cách đọc từ này 徳幸 trong tiếng Nhật và cách dùng của trợ từ か trong câu không phải câu hỏi được không? Cảm ơn bạn trước!

  7. #207
    Hyakusho


    Thành Viên Thứ: 90119
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hưng Yên
    Tổng số bài viết: 60
    Thanks
    165
    Thanked 146 Times in 72 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Kis_chan View Post
    A: ちょっと目を離しただけなのに.あ あ、財布だけでもポケートに入れと ばよかった。

    B:くよくよしないで。 パスポートを盗られなかった だけでもよかったじゃない。 不幸中の幸いだよ

    Mọi người cho em hỏi những đoạn bôi đen phải dịch như thế nào? Em xin cám ơn.
    くよくよしないで: đừng có tiếc mãi thế
    パスポートを盗られなかった だけでもよかったじゃない không bị mất passport là may rồi còn gì
    不幸中の幸いだよtrong cái rủi có cái may
    Chữ ký của * Haibara *
    forever thirteen

  8. The Following User Says Thank You to * Haibara * For This Useful Post:

    thao33 (29-01-2013)

  9. #208
    Hyakusho


    Thành Viên Thứ: 90119
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hưng Yên
    Tổng số bài viết: 60
    Thanks
    165
    Thanked 146 Times in 72 Posts
    Trích Nguyên văn bởi phamhieuck2 View Post
    chào cả nhà, em có chút vấn đề về tiếng nhật khi đi phỏng vấn mong mọi người giúp e với:
    em vừa mới tốt nghiệp. Em đang bổ túc vốn tiếng nhật, định ra tết xin vào mấy công ty nhật. Em nghe nói, biết tiếng nhật là một lợi thế khi xin vào công ty nhật. Em không biết lúc phỏng vấn với người nhật thì nên chuẩn bị gì về tiếng nhật hay tác phong gì không. em là dân cơ khí nên không rõ vấn đề này lắm,cũng không biết hỏi ai.Mong mọi người ai biết về vấn đề này hay có tài liệu gì liên quan thì giúp em với. Em xin cảm ơn!
    đó là lợi thế nếu như bạn có học tiếng nhật một cách bài bản. Nếu bạn chưa biết gì chút tiếng Nhật mà chỉ chào hỏi (mà thường là chào hỏi sai vì các câu chào hỏi tiếng Nhật khá khó) bằng tiếng Nhật thì mình nghĩ đó không còn là lợi thế nữa. Bạn chỉ cần chuẩn bị các câu trả lời phỏng vấn bằng tiếng Anh (hoặc tiếng việt nếu có phiên dịch) một cách cẩn thận nhất là tốt lắm rồi. Khi ngồi vào bàn nếu ở đó có bàn, bạn không nên khoanh tay trên bàn trước mặt người Nhật. Những cái còn lại thì cũng bình thường như các buổi phỏng vấn khác thôi, mình đoán thế.
    Chữ ký của * Haibara *
    forever thirteen

  10. The Following 2 Users Say Thank You to * Haibara * For This Useful Post:

    phamhieuck2 (30-01-2013), thao33 (29-01-2013)

  11. #209
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 75485
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2
    Thanks
    3
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    em cảm ơn bác đã chia sẻ, em cũng biết tiếng nhật nhưng mới chỉ học nhiều thể lịch sự thui. còn về kính ngữ với khiêm nhường em không biết mấy. ở diễn đàn mình có bác nào làm cho công ty nhật giúp em với. Thực sự em muốn có lợi thế thực sự khi học tiếng nhật. Em không rõ khi PV thì người nhật họ hỏi mình theo thể lịch sự hay bình thường và mình trả lời họ nữa. Các bác giúp em với!

  12. #210
    Shokunin


    Thành Viên Thứ: 96602
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 26
    Thanks
    12
    Thanked 5 Times in 3 Posts
    Cho em hỏi liên quan đến "học lực" và "hạnh kiểm" ở Nhật.
    Không biết trường học ở Nhật có "học lực" với "hạnh kiểm" không.
    "Học lực" và "hạnh kiểm" trong tiếng Nhật ( hoặc từ tương đương ) là gì ạ?
    Muốn nói là "học lực giỏi", "học lực khá" thì nói thế nào ạ?

Trang 21/24 đầuđầu ... 11 17 18 19 20 21 22 23 24 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •