Ở ****** có RAW của cả Rashomon với Tokyo Story đấy, bắt Zin làm tất đi ss ơi
Azka: suỵt! Bé mồm thôi ko lộ hàng![]()



Ở ****** có RAW của cả Rashomon với Tokyo Story đấy, bắt Zin làm tất đi ss ơi
Azka: suỵt! Bé mồm thôi ko lộ hàng![]()
thay đổi nội dung bởi: Azkazukin, 07-09-2009 lúc 10:06 AM
Azkazukin (07-09-2009)
Phim hay thế nài mà sao ít member cm thế, toàn súp bờ tám thôi
Ham hố xem xong rồihay cực
Direct Link này (ss Azka del là die, ai cần thì down nhanh):
[JPN] Bay vo si dao CD1.avi
[JPN] Bay vo si dao CD2.avi
[JPN] Bay vo si dao CD3.avi
mình câu thanks![]()
daolaodai (12-09-2009)


hơ hơ, nhe bảo là phim hay nhất mọi thời đaị, ko xem nó phí
nhưng đọc nội dung phim lại ko muốn coi vì ko thích phải nghĩ ngợi nhiều
nhưng vì bài trên mà down về để dành, coi xong vào tám
thanks các bác súp bờ![]()


thật ra chẳng phải nghĩ ngợi nhiều lắm đâu
thấy tiết tấu phim xem nhanh lắm
xem xong mới nghĩ
mà mình thấy lão Kikuchiyo cảm giác hao hao tôn ngộ không
![]()


Tớ có bản m-HD hardsub tiếng Anh, ai thích thì check nhé, coi 4 khúc CD...
http://www.mediafire.com/?sharekey=e...e6ba49b5870170


ơ, sao e dow zìa mờ hổng nghe tí ti âm thanh gì zậy các bác ui. như coi fin câm í. tại fin nó thế hay bị lỗi j nhỉ???? T__T![]()


Võ sỹ đạo (武士道 | Bushido) là kiến trúc thượng tầng, là một hệ tư tưởng, hoặc bản sắc của Nhật Bản thời hiện đại.
Còn Samurai (武士) mới là Võ sỹ, tức là người. Các bạn dịch là Bảy võ sỹ đạo thì đấy không phải là bảy người võ sỹ mà là bảy cái hệ võ sỹ (!?!!) kìa! (Lấy đâu ra bảy cái hệ tư tưởng của võ sỹ chứ?)
Không nên nhầm lẫn 2 khái niệm này. Mong editor hoặc pj leader chỉnh lại cho chính xác.![]()
thay đổi nội dung bởi: Ha hớn hở, 30-09-2009 lúc 10:54 PM Lý do: Không cần viết chữ to thế bạn nhé!
mimirara (23-10-2012), steppandgoo (20-04-2016), thegioidk (21-08-2010)
Bạn Download [ K-Lite Codec Pack 5.1.0 FULL ] tại đây:
http://www.free-codecs.com/k_lite_co...k_download.htm
và cần thiết thì down thêm JetAudio tại đây:
http://download.cnet.com/JetAudio-Ba...=dl&tag=button
Cài xong 2 cái này là xem tốt. Ko gặp vấn đề gì về tiếng và hình nữa.


Cám ơn bạn đã góp ý, (mà ko cần phải viết to bôi đậm như vậy đâu ạ).
Có những cái ko phải là ko biết nó chưa chuẩn, và riêng cái title này từ khâu dịch title bọn tớ cũng nhận được góp ý rồi, nhưng vẫn quyết định giữ nguyên. Lý do thì đơn giản lắm, nhắc đến "Võ sĩ đạo" thì người VN sẽ liên tưởng ngay đến Nhật Bản. Còn nếu title là "Bảy võ sĩ" thì nó không toát lên cái nét Nhật ngay từ lúc đọc lên bạn ạ. Phim kinh điển và được làm ra để quảng bá cho nhiều người chứ ko đơn giản chỉ một bộ phận am hiểu về Nhật Bản, nên bọn tớ mới giữ nguyên cái tên này.
P/S: Tớ ko thích cách góp ý của bạn![]()


em đã xem được, cảm ơn bác nhìu nhìu![]()
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks