>
Trang 4/5 đầuđầu 1 2 3 4 5 cuốicuối
kết quả từ 31 tới 40 trên 43

Ðề tài: Tiếng Việt

  1. #31
    Samurai
    Acmagiro's Avatar


    Thành Viên Thứ: 945
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 575
    Thanks
    0
    Thanked 276 Times in 107 Posts
    .
    Chữ ký của Acmagiro
    Nam Mô Đại Cường Tinh Tấn Dũng Mãnh Phật

    Thường độc hành- Thường độc bộ

    Quyển sách thứ hai tớ dịch đã được xuất bản rồi, mọi người ủng hộ nhé ^^

    http://japanest.com/forum/showthread...721#post121721

    My Blog
    http://vn.myblog.yahoo.com/nippon_bujutsu


  2. #32
    Samurai
    Acmagiro's Avatar


    Thành Viên Thứ: 945
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 575
    Thanks
    0
    Thanked 276 Times in 107 Posts
    Trong ngôn ngữ nhiều nước, không ít những từ chỉ tính chất bắt nguồn từ danh từ và không ít danh từ bắt nguồn từ danh từ riêng trong truyện cổ tích, các tác phẩm văn học.
    Có thể thấy rõ điều này trong tác phảm Truyện Kiều của Nguyễn Du, nhiều tên riêng của nhân vật ngày nay đã trở thành một từ chỉ tính chất của con người, như Sở Khanh, Hoạn Thư,...
    Tuy nhiên trong tiếng Việt lại có những từ điển hình loại này có nguồn gốc ngoại lai trong thời gian gần đây.

    Nhớ đâu vào khoảng năm 1990, đài truyền hình VN có công chiếu bộ phim dài tập Nhật Bản là Oshin, không nói chắc ai cũng rõ. Bộ phim gây dược tiếng vang lớn đến nỗi từ Oshin hiển nhiên đã có một chỗ đứng trong "từ điển Tiếng Việt" của mỗi người VN. Trong đầu óc của người VN, từ Oshin có nghĩa là kẻ làm người ở .

    Cũng quanh quẩn đâu mốc thời gian đó, tình hình xe máy ở VN còn rất hiếm, và hãng xe Nhật Bản đầu tiên nhập vào VN là Honda. Sau thành quen miệng, người dân dù nhìn thấy bất kỳ xe gắn máy hiệu gì,cũng đều gọi là Honda.
    Như vậy Honda có nghĩa là " xe 2 bánh có gắn động cơ".
    Chữ ký của Acmagiro
    Nam Mô Đại Cường Tinh Tấn Dũng Mãnh Phật

    Thường độc hành- Thường độc bộ

    Quyển sách thứ hai tớ dịch đã được xuất bản rồi, mọi người ủng hộ nhé ^^

    http://japanest.com/forum/showthread...721#post121721

    My Blog
    http://vn.myblog.yahoo.com/nippon_bujutsu


  3. #33
    Retired Mod
    Ren Shuyamaru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 97
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2,322
    Thanks
    71
    Thanked 689 Times in 253 Posts
    Điều này cũng tương tự với các sản phẩm Walkman chiếm lĩnh thị trường máy nghe nhạc cá nhân ở VN cuối thế kỉ trước. Walkman là thương hiệu của Sony và sau đó đã được các hãng điện tử Nhật Bản khác dựa vào để sản xuất các mẫu "walkman" cho riêng mình. Mỗi hãng đều có tên gọi khác nhau, nhưng người VN cứ thấy máy chạy băng từ cầm tay thì gọi là Walkman
    Chữ ký của Ren Shuyamaru
    ăn ko?

  4. #34
    Samurai
    Acmagiro's Avatar


    Thành Viên Thứ: 945
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 575
    Thanks
    0
    Thanked 276 Times in 107 Posts
    Trong tiếng Việt có từ "tri âm", "tri kỷ". Là từ Hán Việt chỉ người rất thân có thể hiểu rõ mình. Phân tách các yếu tố Hán thì đối với "tri kỷ" thật rõ ràng: tri là hiểu biết, kỷ là bản thân. Vậy tri kỷ là hiểu rõ mình. Hoàn toàn không có gì khó hiểu.

    Thế còn "tri âm" thì sao? Nếu phân tách ra thì có thể hiểu sát sao là "hiểu rõ âm thanh". Vậy hiểu rõ âm thanh nghĩa là sao? Có lẽ nhiều người sẽ thắc mắc không hiểu tại sao hàng ngày vẫn sử dụng tiếng Việt mà không hề ý thức về điều này.

    "Tri âm" bắt nguồn từ tích Bá Nha, Tử Kỳ ngày xưa bên Tàu. Thời Chiến Quốc có Bá Nha chơi đàn giỏi song cô đơn vì không ai hiểu tiếng đàn của mình. Một hôm nhân duyên đưa đẩy gặp được Tử Kỳ là người hiểu rõ tiếng đàn, tâm trạng của mình nên kết làm huynh đệ thân thiết. Khi Tử Kỳ mất thì Bá Nha thương tiếc, đập đàn mà thề chẳng bao giờ đàn nữa. Vì kẻ hiểu tiếng đàn của mình đã chẳng còn.

    Vậy, hóa ra "tri âm" có nguồn gốc từ đó.
    Chữ ký của Acmagiro
    Nam Mô Đại Cường Tinh Tấn Dũng Mãnh Phật

    Thường độc hành- Thường độc bộ

    Quyển sách thứ hai tớ dịch đã được xuất bản rồi, mọi người ủng hộ nhé ^^

    http://japanest.com/forum/showthread...721#post121721

    My Blog
    http://vn.myblog.yahoo.com/nippon_bujutsu


  5. #35
    Shokunin


    Thành Viên Thứ: 7522
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 32
    Thanks
    12
    Thanked 1 Time in 1 Post
    cho mình hỏi chút: CHỢ BÚA
    Mình thấy mọi người hay nói Chợ búa(mình cũng hay nói) nhưng tại sao lại là Chợ búa mà ko phải là Chợ đinh, chợ dao,....
    Bởi vì theo mình hiểu, khi nói Chợ búa nghĩa là một sự việc gì đó mang tính chất của con buôn ngoài chợ, hoặc chỉ sự đanh đá của một người nào đó, có khi chỉ nói đến việc buôn bán ở chợ,...
    Khi mình hỏi mọi người thì ko ai rõ cả ???
    Chữ ký của toroki2003

  6. #36
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 38569
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 1
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    mình đang dạy tiếng Việt cho một bác người Nhật, phải công nhận mình là người Việt mà còn thấy tiếng Việt khó nữa là ngươi nước ngoài, bác này ko thể nào phân biệt được cách phát âm mấy chữ cái a, ă, â, u, ư, o ,ô...nghe bác ấy phát âm mà mình cũng đau hết cả đầu, hikđược cái bác này thích ứng với cuộc sống ở VN khá nhanh, cứ nằng nặc nhờ mình đi mua hồ sơ thi bằng lái xe máy cho bằng đc, dù mình đã khuyên ngăn hết nhời là đi xe máy ở VN nguy hiểm lắm, chỉ khổ cái thân mình, mấy lần đi mua hồ sơ và hỏi thăm cho ông ấy toàn gặp phải mấy bà bác nhân viên hành chính ghê gớm, quát mắng mình hok ra gì lun, hu

  7. #37
    Ninja
    makoto's Avatar


    Thành Viên Thứ: 8198
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 162
    Thanks
    15
    Thanked 23 Times in 16 Posts
    Chạy vài lần thì biết, mà cậu đi lấy hồ sơ cũng tốt, để bác ấy đi rồi lại thấy được cái nhục của dân Việt nam mình! mà nếu bạn là dân miền Nam chắc cũng khó nghe được mấy chứ trên, nhất là tr và ch, gi và d
    Hôm trước, vừa đạp xe, xe xẹp bánh trước, tớ nghĩ thế nên tưng bánh đầu hai cái, một "chú" công an từ đâu chạy xe đến quát vào mặt tớ mà như đúng rồi:" Đu. Me, chạy xe mất dạy zậy, có tin tao hốt mày không thằng chó ?!", Lúc đấy đang đi học gấp chứ không tớ thí mẹ chiếc xe cho thằng đấy! Tớ bị chửi bất ngờ đến mức thờ thẫn một lúc không biết gì! Thế nên bảo sao hôm trước, một ông công an bị té xe bên lề đường mà người dân vẫn ông ta nằm đấy

  8. #38
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 38716
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 11
    Thanks
    4
    Thanked 1 Time in 1 Post
    em chưa bao giờ nghĩ "khuya" trong "còn khuya" lại có nghĩa là sớm!

    "Thực ra người Việt hay dùng như vậy cũng khá dễ hiểu bởi họ có thói quen lấy con người là nhân vật trung tâm còn người nước ngoài thì lại lấy chính bản thân vật được chỉ làm nhân vật trung tâm nên mới có sự khác biệt như vậy."
    --> đây có phải lý do tiếng Anh hay dùng thể bị động còn tiếng Việt lại hay dùng thể chủ động ko?

    Thích con "cá lợn nhợn" nhất!

  9. #39
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 38569
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 1
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    có lần ( mới tháng trước thôi), mình dẫn bác người Nhật ra chỗ Sở Giao thông công chính Hà Nội để làm thủ tục đổi giấy phép lái xe( từ giấy phép lái xe của Nhật sang của VN), khổ nỗi mình hỏi không kĩ, hóa ra giấy phép lái xe máy ở bên Nhật của ông ấy chỉ dành cho hạng 50CC, trong khi đó mún chạy được xe bên mình thì phải là hạng 75CC trở lên, thế là coi như ra đấy mất công toi, hỏi thăm một hồi, xin cả đơn đăng kí, cuối cùng lúc bà bác nhân viên biết bằng của ông ấy chỉ là hạng 50CC, bà ấy phát cáu lên quay ra mắng mình ko thương tiếc ( bác kia đứng ngay sau lưng mình chắc cũng biết mình bị quát nhưng ko hiểu bà ấy nói gì mình thì lúc đấy cũng ức lắm ( có phải lỗi của mình đâu cơ chứ), nhưng vẫn cố nhỏ nhẹ hỏi bà ấy : " vậy là nếu bây giờ bác ấy muốn đi được xe máy thì phải thi bằng lái như người VN ạ?", bà ấy rất thản nhiên trả lời " thi như người VN, mà nếu ko thì cứ lấy xe mà chạy ngoài đường, rồi gặp tai nạn chết mất xác ra đấy cũng được.." Ôi, thật may là bác người Nhật này chưa hiểu đc mấy tiếng Việt, ko chắc mình cũng chết vì ngượng với bác ấy mất đấy là chưa kể đến vụ tớ đến Trung tâm đào tạo và cấp bằng lái xe ( số 1 Cao Bá Quát- ai ở Hà Nội chắc biết chỗ này) để hỏi mua hồ sơ thi bằng lái, vì chỉ có chỗ này là cho người nước ngoài thi mừ, khỏi nói tớ đã shock như thế nào trước thái độ của bà nhân viên tiếp nhận hồ sơ ở đấy. đối với mình thì khỏi nói rồi ( cùng là dân VN với nhau nên bị đối xử vậy tớ vẫn cắn răng chịu đc) nhưng ngay cả với một anh người nước ngoài hum đấy đến nộp hồ sơ cũng thế,bà ấy mặt mũi hằm hằm rất khó chịu và nói với anh ấy bằg những từ ngữ rất bất lịch sự (anh này thì giỏi tiếng Việt nhưng mặt mũi cứ ngơ ngác ko hiểu gì, chắc chưa đc học mấy ngôn từ đó bao h mừ..).. giờ thì mình đang lo vì tuần sau lại phải dẫn ông bác Nhật này đến chỗ đó để nộp hồ sơ và hoàn tất mấy thủ tục đăng kí, đến khổ mình, lại chuẩn bị ăn mắng tiếp đây
    thay đổi nội dung bởi: pichipichi87, 09-12-2008 lúc 03:24 PM

  10. #40
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 11157
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 15
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Hayami Chick View Post
    Ở nước nào cũng vậy, giọng thủ đô thường được lấy làm giọng chuẩn, nên ta cứ coi giọng Hà Nội là giọng chuẩn đi, giọng đc đưa vào giáo trình dạy tiếng Việt
    Ơ thế giả sử hồi trước Quân Ngụy thắng cộng sản,thế là thủ đô giờ chắc là Sài Gòn rồi.Thế thì sách giáo khoa bây giờ dạy thế nào nhỉ.Hèm........ xem nào.
    Hôm qua -------> hôm wa (thế chắc là bảng chữ cái tiếng việt phải thêm chữ "w" vào roài.)
    và chắc là sẽ không có chữ "C" chữ "Q" trong bảng chữ cái.chữ "C" và"Q" được thay bằng chữ "w".
    Mày xem cái này đẹp hông .Thế là chữ "kh" sẽ lại không có trong bảng chữ cái,thay bằng chữ "h"
    "mày làm sao dzậy"
    chữ "d" cũng không có thay bằng chữ ghép "dz"

    " Con nhó kia trông xưn nhĩ "

    dấu hỏi"?" cũng biến mất,và các từ đáng lẽ là dùng dấu hỏi thì chuyển sang dùng chung với dấu " sắc " và dấu " ngã "

    Giả sử hồi trước France sang Việt Nam xâm chiếm bị triều Nguyễn oánh cho thua te tua.Thế là Huế thành thủ đô thì sao nhỉ.Lúc đấy thì đứa nào gọi là Huế có khi mình lại bảo là thằng nói ngong,phải là "Huệ" mới chuẩn,viết cũng thế mà đọc cũng thế."Huệ là nhật".

Trang 4/5 đầuđầu 1 2 3 4 5 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •