Ôi tưởng bài mới, mấy bài này kéo lên làm gì?


Ôi tưởng bài mới, mấy bài này kéo lên làm gì?


Thành tích đấu tranh coi như có chút kết quả :P. Không biết cả nhà đọc bài báo này chưa:
http://www.thanhnien.com.vn/News/Pag...812234657.aspx
Tuy nó còn viết khá là nhẹ nhàng nhưng thôi kệ, vậy cũng đc. Có còn hơn không ^^.
Mình thấy buồn cười khi đọc đoạn này:
Mới đây, cư dân mạng phát hiện và xôn xao việc nhạc nền của một đoạn trong tập 31 phim Thứ 3 học trò giống y nhạc mở đầu của phim Trái tim mùa thu (Hàn Quốc); một đoạn khác gần cuối phim này cũng bị cho là ăn cắp nhạc (ca khúc Sunadokei) của phim 1 litre of tears (Nhật).
Bài này đăng ngày 12/8. Nhưng cái sự việc đó, ngay khi phim T3HT mới chiếu thì mình đã phát hiện vào hồi tháng 12 năm ngoái oy. Hix, nghĩa là đã đc 8 tháng trôi qua. Nếu cháy nhà mà cũng hành xử theo kiểu này, giờ đó lính cứu hỏa mới tới thì đúng là cái nhà cháy khét lẹt hồi nào rồi.
Mình đọc xong bài này, cũng có thể hiểu lí do tại sao những bài mình gửi không đc đăng. Những bài mình gửi đa phần mang tính chất báo cáo: mình thấy phim nào đạo là nhào vô báo liền, nó là từng trường hợp cụ thể. Trong khi báo chí hay là báo chí Vn (cái này mình không rõ), thì lại thích chữa bệnh hơn phòng bệnh. Nghĩa là phải nhiều trường hợp 1 chút, rồi nó mới đăng 1 bài mang tính chất tổng kết lại. Chứ mới có 1 trường hợp hà thì nó không có chịu đăng đâu.
thay đổi nội dung bởi: kodaki, 14-08-2010 lúc 11:29 PM


Mà cái bài báo này có vẻ nhẹ nhàng gúm...
Nhạc nhẽo VN h chán quá.


Uh, vì nó dùng mấy chữ nhẹ quá. Theo như phân tích một người bạn của mình, lí do để mình cảm thấy nó nhẹ là như sau:
"Tôi thấy có lẽ báo Thanh Niên còn khá nhân nhượng với các phim này và những người liên quan đến chúng. Thực chất, hành vi ăn cắp nhạc đã diễn ra rồi, nên không thể nói "giống y" hay "bị cho là" được. Những người đã xem và thích những phim ...nước ngoài kia, mà ở đây tôi chỉ nhắc đến "One litre of tears" và "Clannad" đều có thể dễ dàng nhận thấy các phim Việt trong bài đã ăn cắp nhạc nền, thậm chí là nhạc chủ đề của nước ngoài.
Ngoài nguyên do về tài chính, tôi còn cho rằng việc xài chùa nhạc nền phim khác làm nhạc nền cho phim mình vì họ nghĩ rằng nhạc nền là cái người ta ít để ý đến, có nghĩa là ít nhiều họ đã có sự chuẩn bị cho việc vi phạm bản quyền của mình một cách khá thủ đoạn.
Tôi cũng thấy thật lạ là sự xấu hổ này hầu như chỉ có một bộ phận gánh chịu, và gánh thay cho những người trực tiếp liên quan đến việc sản xuất những bộ phim nói trên. Sự hờ hững, lạnh nhạt và xem thường của chúng ta, mà trong đó cách dùng từ "bị cho là" của Quý báo đối với vấn đề này chính là sự cổ vũ cho một bộ phận người xem khác nghĩ rằng việc "ăn cắp" đó chẳng là gì to tát hoặc rằng ta không ăn cắp, mà thậm chí là đang "quảng cáo" cho nhạc của họ(?), trong khi không có lấy một lời cảm ơn hay thông tin gì trong phần credit cuối phim.
Chúng ta có thể nói về việc này bằng câu "Con sâu làm rầu nồi canh", nhưng có lẽ người ngoài nhìn vào sẽ thấy cả Việt Nam chứ không riêng gì giới ăn cắp nhạc là một nồi canh sâu."
Vấn đề là ở chỗ chữ "giống y" với "bị cho là" đó. Rõ ràng đã thó của ngta rồi mà còn dùng 2 chữ đó làm như khán giả đổ oan ah ^^
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks