>
Trang 4/6 đầuđầu 1 2 3 4 5 6 cuốicuối
kết quả từ 31 tới 40 trên 53

Ðề tài: Nhờ vả dịch bài hát sang tiếng Việt

  1. #31
    Hyakusho
    phamthidung's Avatar


    Thành Viên Thứ: 153325
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hà Nội
    Tổng số bài viết: 72
    Thanks
    403
    Thanked 9 Times in 7 Posts
    Các bạn ơi, có thể dịch hộ m bài [A my girl friend] của Sexy Zone sang tiếng việt đc ko? M vô cùng cảm ơn.

    Romanji:

    Tomodachi ga suki mitai tte
    Tsutae ni kita kimi
    Sukoshi okotta you ni
    Hashirisatta yo ne

    MEERU mo osoi mitai ja nai tte
    Ichiichi urusai
    Motto yasashiku shinakya dame yo tte
    Akireta sono POOZU

    Itsuka iu toki ga kuru no kana
    Sunao ni nari na yo tte
    Kimi wa kimi ga omou yori
    Zutto kirei nanda
    Boku mo boku ni mada narenakute
    Yuujun dattari shichau kedo
    Kimi mitai na amanojaku
    Boku koso ga fusawashii ndarou

    Ameagari no kouen de
    Totsuzen dakishime
    Daikirai to nakarete mo
    Mou hanasanai

    Fushizen na kurai hashaidari
    Oogenka mo aru
    Soredemo issho ni itai nda
    Nando mo iwasenai de yo

    Itsuka iu toki ga kuru no kana
    Aishite iru ndatte
    Kimi ga inai sekai wa
    Kangaetaku mo nai
    Boku mo boku ni mada narenakute
    Okubyou dattari shichau kedo
    Kimi mitai na hesomagari
    Boku koso ga fusawashii ndarou

    Ameagari no kouen de
    Totsuzen dakishime
    Daikirai to nakarete mo
    Mou hanasanai

    Fushizen na kurai hashaidari
    Oogenka mo aru
    Soredemo issho ni itai nda
    Nando mo iwasenai de yo

    Itsuka iu toki ga kuru no kana
    Aishite iru ndatte
    Kimi ga inai sekai wa
    Kangaetaku mo nai
    Boku mo boku ni mada narenakute
    Okubyou dattari shichau kedo
    Kimi mitai na hesomagari
    Boku koso ga fusawashii ndarou.
    Chữ ký của phamthidung
    Phải cố gắng cho đến khi không thể cố hơn được nữa!

  2. #32
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 166406
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hải Dương
    Tổng số bài viết: 12
    Thanks
    14
    Thanked 17 Times in 9 Posts
    @:........
    A my girl friend - Sexy Zone Vietsub cho bạn

    友達がスキみたいって
    "Có vẻ như cậu thích bạn của tớ"
    伝えに来たキミ
    Cậu đã đến và nói với tớ như vậy
    少し怒ったように
    Để cho cậu tức giận một chút
    走り去ったよね
    Tở đã chạy đi trốn nhỉ

    メールも遅いみたいじゃないって
    Tin nhắn cũng có vẻ như cậu không trả lời nhanh
    イチイチうるさい
    Cậu phàn nàn từng tí một
    もっと優しくしなきゃダメよって
    "Phải hiền dịu hơn nữa" cậu cũng không làm được
    呆れたそのポーズ
    Tớ đã sốc với cái dáng đứng đó

    いつか言う時が来るのかな
    Tớ tự hỏi , ngày mà cậu nói với tớ sẽ đến
    素直になりなよって
    Hãy trở lên trung thực
    キミはキミが思うより
    ずっとキレイなんだ
    Cậu sẽ xinh đẹp hơn những gì cậu nghĩ
    ボクもボクにまだなれなくて
    Tớ cũng vẫn chưa thể là tớ
    優柔だったりしちゃうけど
    Tớ đã quyết đoán
    キミみたいなアマノジャク
    Nhưng cứng đầu giống cậu
    ボクこそがふさわしいんだろう
    Phải chăng tớ là người phù hợp với cậu?

    雨上がりの公園で
    Sau cơn mưa , ở công viên
    突然抱きしめ
    Tớ đột nhiên ôm lấy cậu
    大嫌いと泣かれても
    Dù điều đó có làm cậu khóc và càng ghét tớ
    もう離さない
    Tớ cũng sẽ không buông tay

    不自然なくらいハシャイだり
    Vui đùa giống như việc miễn cưỡng
    大ゲンカもある
    Và tốn một khoản chi phí lớn
    それでも一緒にいたいんだ
    Dù có như thế , tớ vẫn muốn ở cùng cậu
    何度も言わせないでよ
    Cậu đừng bắt tớ phải nói nhiều lần nhé

    いつか言う時が来るのかな
    Tớ tự hỏi , ngày mà cậu nói với tớ sẽ đến
    愛しているんだって
    Tớ sẽ vui biết bao
    キミがいない世界は
    Thế giới này mà không có cậu
    考えたくもない
    Tớ chẳng muốn nghĩ đến điều gì
    ボクもボクにまだなれなくて
    Tớ cũng vẫn chưa thể là tớ
    臆病だったりしちゃうけど
    Tớ đã hèn nhát
    キミみたいなヘソマガリ
    Nhưng không hề dễ bảo giống cậu
    ボクこそがふさわしいんだろう
    Phải chăng tớ là người phù hợp với cậu?

    雨上がりの公園で
    Sau cơn mưa , ở công viên
    突然抱きしめ
    Tớ đột nhiên ôm lấy cậu
    大嫌いと泣かれても
    Dù điều đó có làm cậu khóc và càng ghét tớ
    もう離さない
    Tớ cũng sẽ không buông tay

    不自然なくらいハシャイだり
    Vui đùa giống như việc miễn cưỡng
    大ゲンカもある
    Và tốn một khoản chi phí lớn
    それでも一緒にいたいんだ
    Dù có như thế , tớ vẫn muốn ở cùng cậu
    何度も言わせないでよ
    Cậu đừng bắt tớ phải nói nhiều lần nhé

    いつか言う時が来るのかな
    Tớ tự hỏi , ngày mà cậu nói với tớ sẽ đến
    愛しているんだって
    Tớ sẽ vui biết bao
    キミがいない世界は
    Thế giới này mà không có cậu
    考えたくもない
    Tớ chẳng muốn nghĩ đến điều gì
    ボクもボクにまだなれなくて
    Tớ cũng vẫn chưa thể là tớ
    臆病だったりしちゃうけど
    Tớ đã hèn nhát
    キミみたいなヘソマガリ
    Nhưng không hề dễ bảo giống cậu
    ボクこそがふさわしいんだろう
    Phải chăng tớ là người phù hợp với cậu?
    thay đổi nội dung bởi: Gosk.BB, 09-09-2014 lúc 01:11 AM

  3. The Following 2 Users Say Thank You to Gosk.BB For This Useful Post:

    Kasumi (09-09-2014), tulipw (12-08-2014)

  4. #33
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 161996
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Đà Nẵng
    Tổng số bài viết: 4
    Thanks
    5
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Nhờ các bạn dịch giúp mình 2 bài hát xưa kia.Nếu được m cảm ơn nhiều

    1.《同じ空の下Promise》-Kim Jae Won

    Lyrics Kanji:

    伝えたい言が 大好きで
    何も离せない 仆がいる
    笑ってたびた ずっと 消えだろうに
    何故だろう 涙が
    自然とう こもっていた
    君よこのまま はなさない
    仆は いつでも ここにいるよ大丈夫
    二人は同じ空の下このまま时间が とばればい祈り
    君なうつむいて そとつぶやく
    远くはなれでも 心には
    いつだって君がいる 爱てあふれている
    君よこのまま はなさない
    仆は いつでも ここにいるよ大丈夫
    二人は同じ空の下寂し来る なだれら夜空に
    はなしいかぎゃてよくれ
    仆も星に愿いうよ
    君に涙はにやわない
    寂しい気持ちは
    仆を同じさ大丈夫
    二人な乘り越られるさ
    君よこのまま はなさない
    仆は いつでも ここにいるよ大丈夫
    二人は同じ空の下
    同じ空の下
    同じ空の下

    Lyrics Romaji:

    zu ta e ta i ko to ga o o su ki de
    na ni mo ha na se na i bo ku ga i ru
    wa ra de ta bi ta zu do ki e da ro ni
    na ze ga da ro o na mi da ga
    shi zenn do ko mo re te ta
    ki mi yo ko no ma ma ha na sa na i
    bo ku wa i tsu de mo
    ko ko ni i ru yo da i jo bu
    fu da ri wa o na ji so sa no shi da
    ko no ma ma ji kan ga to ba re ba e i no ni
    ki mi u tsu mu i te so to tsu bu ya ku
    to o ku ha na re de mo ko ko ro ni wa
    i tsu ta a te ki mi ga i ru a i te a fu re de ru
    ki mi yo ko no ma ma ha na sa na i
    bo ku wa i tsu de mo
    ko ko ni i ru yo da i jo bu
    fu da ri wa o na ji so sa no shi da
    sa bi si ku ru na da re ra yo zo ra ni
    ha na shi i ka gya te yo ku re
    bo ku mo ho shi ni ne ga u yo
    ki mi ni na mi da wa ni ya wa na i
    sa bi shi i ki mo chi wa
    bo ku wo o na gi sa da i jo bu
    fu da ri na no ri ko e ra re ru sa
    ki mi yo ko no ma ma ha na sa na i
    bo ku wa i tsu de mo
    ko ko ni i ru yo da i jo bu
    fu da ri wa o na ji so sa no shi da
    o na ji so sa no shi da
    o na ji so sa no shi da

    2/I miss you- Kim Jae Won

    Lyrics Kanji:

    意味が长だ はけじゃないんだ
    何故かあの空 の下 なら
    君にあげるような気がして
    仆はあの时がら
    つど君よおも出るよう
    いつでもいつまでも
    侧にいたかったあの日君とかわした 叶
    仆は今になって
    思い出すよ
    いつかまたここに来ること
    约束下の
    守ることわもおてきない书に歩きだ だども
    意味が长だ はけじゃないんだ
    何故かこの雨が
    闻こえ全て 流して
    わたわ らえると 思ったから

    Lyrics Romaji:

    fu mi ni a ru ki da shi da do mo
    i mi ga na ga da wa ke ja na yin da
    na ze ka a no so ra no shi da na ra
    ki mi ni a ge ru yo na ki ga shi te
    bo ku wa a no do ki ga ra
    stu do ki mi yo o mo te ru yo
    i tsu de mo i tsu ma de mo
    so ba ni i ta ka da a no hi ki mi to ka wa shi ta ko to ba
    bo ku wa i ma ni na te
    o mo i da su yo
    i tsu ka ma ta ko ko ni ku ru ko to
    ya ku so ku shi ta no
    ma mo ru ko to wa mo o te ki na i fu mi ni a ru ki da shi da do mo
    i mi ga na ga da wa ke ja na yin da
    na ze ka ko no a me ga
    ki ko e ru su be te na ga shi te
    wa ta wa ra e ru to o mo ta ka ra

  5. #34
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 166406
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hải Dương
    Tổng số bài viết: 12
    Thanks
    14
    Thanked 17 Times in 9 Posts
    @:........

    Promise~同じ空の下~ Viettrans

    伝えたい事が多すぎて
    Có quá nhiều điều muốn nhắn gửi
    何も話せない僕がいる
    Mà anh không thể nói được gì

    笑って
    Em cười
    旅立つと決めたのに
    Chúng ta đã quyết định cuộc hành trình
    なぜだろう
    Nhưng tại sao?
    涙が
    Nước mắt
    自然とこぼれ出た
    Tự nhiên nó đã rơi không ngừng

    君をこのまま離さない
    Sẽ mãi như vậy , anh không xa rời em
    僕はいつでもここにいるよ
    Anh ở ngay đây , mãi mãi
    大丈夫
    Không vấn đề gì đâu
    二人は
    Hai chúng ta
    同じ空に下
    Cùng ở dưới một bầu trời

    『このまま時間が止まればいいのに
    "Thời gian dừng lại , mãi như này thì tốt biết mấy , nhưng mà ...."
    君はうつむいて
    Em cúi gằm mặt xuống
    そっとつぶやく
    Khẽ thì thầm

    遠く離れても
    Dù hai ta có xa cách
    心には
    Nhưng trong tim anh
    いつだって
    Lúc nào cũng
    君がいる
    Có em
    愛で溢れてる
    Và chìm đắm trong tình yêu này

    君をこのまま離さない
    Sẽ mãi như vậy , anh không xa rời em
    僕はいつでもここにいるよ
    Anh ở ngay đây , mãi mãi
    大丈夫
    Không vấn đề gì đâu
    二人は
    Hai chúng ta
    同じ空に下
    Cùng ở dưới một bầu trời

    寂しくなったら
    Nếu đã trở nên buồn bã
    夜空に
    Thì dưới bầu trời đêm
    話しかけておくれ
    Lúc hoãn lại cuộc nói chuyện dang dở
    僕も星に願うよ
    Anh cũng sẽ cầu nguyện những vì sao

    君に涙は似合わない
    Giọt nước mắt không hợp với con người em
    寂しい気持ちは僕も同じさ
    Lúc em buồn , tâm trạng của anh cũng như em
    大丈夫。
    Không có vấn đề gì hết
    ふたりなら
    Nếu là hai ta
    乗り越えられるさ
    Thì có thể vượt qua được

    君をこのまま離さない
    Sẽ mãi như vậy , anh không xa rời em
    僕はいつでもここにいるよ
    Anh ở ngay đây , mãi mãi
    大丈夫
    Không vấn đề gì đâu
    二人は
    Hai chúng ta
    同じ空に下
    Cùng ở dưới một bầu trời
    P/S: Cái lời ở trên của bạn sai nhiều quá.. Mình đã sửa sang lời đúng hơn như bản mình đã dịch trên đó
    Nguồn lời mình lấy : j-lyric.net/artist/a05152f/l019a53.html
    Bài I miss you kia cũng vậy.. Lời sai quá mình không dịch được , với lại mình cũng khônh mò được bản nghe onl của bài đó nên chịu....

  6. The Following 2 Users Say Thank You to Gosk.BB For This Useful Post:

    Kasumi (09-09-2014), tulipw (13-08-2014)

  7. #35
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 161996
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Đà Nẵng
    Tổng số bài viết: 4
    Thanks
    5
    Thanked 1 Time in 1 Post
    do m copy lyric từ 1 blog tiếng trung nên m không biết bị sai lời
    b ơi,mình không thể post link vào 4rum được nên phiền b vào trang youtube search "i miss you kim jae won" sẽ có bản online giúp m với
    b xem thử có dịch giúp m được k vậy?
    Nếu dc m cảm ơn bạn nhiều



  8. #36
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 166406
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hải Dương
    Tổng số bài viết: 12
    Thanks
    14
    Thanked 17 Times in 9 Posts
    M search yout rồi.. Thấy i.m.y nhưng là bản tiếng hàn
    Không thấy bản tiếng nhật..M chịu...
    B post link bỏ cái http: đi là được mà

  9. The Following User Says Thank You to Gosk.BB For This Useful Post:

    tulipw (14-08-2014)

  10. #37
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 161996
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Đà Nẵng
    Tổng số bài viết: 4
    Thanks
    5
    Thanked 1 Time in 1 Post
    m bỏ http: rồi mà cũng k dc
    mà b ơi, b có thể bỏ lời dịch của bài Promise xuống dưới phần Lyrics Romaji giúp m với dc
    m tính làm kara mà k biết lời dịch sếp ra sao
    Cảm ơn b nhiều nhé

  11. #38
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 166406
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hải Dương
    Tổng số bài viết: 12
    Thanks
    14
    Thanked 17 Times in 9 Posts
    ......
    伝えたい事が多すぎて
    Tsutaetai koto ga oosugite
    Có quá nhiều điều muốn nhắn gửi
    何も話せない僕がいる
    Nani mo hanasenai boku ga iru
    Mà anh không thể nói được gì

    笑って
    Waratte
    Em cười
    旅立つと決めたのに
    Tabidatsu to kimeta noni
    Chúng ta đã quyết định cuộc hành trình
    なぜだろう
    Naze darou
    Nhưng tại sao?
    涙が
    Namida ga
    Nước mắt
    自然とこぼれ出た
    Toutsuzen to kobore deta
    Tự nhiên nó đã rơi không ngừng

    君をこのまま離さない
    Kimi wo kono mama hanasanai
    Sẽ mãi như vậy , anh không xa rời em
    僕はいつでもここにいるよ
    Boku ha itsudemo koko ni iru yo
    Anh ở ngay đây , mãi mãi
    大丈夫
    Daijoubu
    Không vấn đề gì đâu
    二人は
    Futari ha
    Hai chúng ta
    同じ空に下
    Onaji sora ni shita
    Cùng ở dưới một bầu trời

    『このまま時間が止まればいいのに
    Kono mama jikan ga tomareba ii noni
    "Thời gian dừng lại , mãi như này thì tốt biết mấy , nhưng mà ...."
    君はうつむいて
    Kimi ha utsumuite
    Em cúi gằm mặt xuống
    そっとつぶやく
    Sotto tsubuyaku
    Khẽ thì thầm

    遠く離れても
    Tooku hanaretemo
    Dù hai ta có xa cách
    心には
    Kokoro ni ha
    Nhưng trong tim anh
    いつだって
    Itsu datte
    Lúc nào cũng
    君がいる
    Kimi ga iru
    Có em
    愛で溢れてる
    Ai de afureteru
    Và chìm đắm trong tình yêu này

    君をこのまま離さない
    Kimi wo kono mama hanasanai
    Sẽ mãi như vậy , anh không xa rời em
    僕はいつでもここにいるよ
    Boku ha itsudemo koko ni iru yo
    Anh ở ngay đây , mãi mãi
    大丈夫
    Daijoubu
    Không vấn đề gì đâu
    二人は
    Futari ha
    Hai chúng ta
    同じ空に下
    Onaji sora ni shita
    Cùng ở dưới một bầu trời

    寂しくなったら
    Sabishi kunattara
    Nếu đã trở nên buồn bã
    夜空に
    Yozora ni
    Thì dưới bầu trời đêm
    話しかけておくれ
    Hanashi kakete okure
    Lúc hoãn lại cuộc nói chuyện dang dở
    僕も星に願うよ
    Boku mo hoshi negau yo
    Anh cũng sẽ cầu nguyện những vì sao

    君に涙は似合わない
    Kimi ni namida ha niawanai
    Giọt nước mắt không hợp với con người em
    寂しい気持ちは僕も同じさ
    Sabishii kimochi ha boku mo onajisa
    Lúc em buồn , tâm trạng của anh cũng như em
    大丈夫。
    Daijoubu
    Không có vấn đề gì hết
    ふたりなら
    Futari nara
    Nếu là hai ta
    乗り越えられるさ
    Norikoe rarerusa
    Thì có thể vượt qua được

    君をこのまま離さない
    Kimi wo kono mama hanasanai
    Sẽ mãi như vậy , anh không xa rời em
    僕はいつでもここにいるよ
    Boku ha itsudemo koko ni iru yo
    Anh ở ngay đây , mãi mãi
    大丈夫
    Daijoubu
    Không vấn đề gì đâu
    二人は
    Futari ha
    Hai chúng ta
    同じ空に下
    Onaji sora ni shita
    Cùng ở dưới một bầu trời

  12. The Following 2 Users Say Thank You to Gosk.BB For This Useful Post:

    Kasumi (09-09-2014), tulipw (15-08-2014)

  13. #39
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 161996
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Đà Nẵng
    Tổng số bài viết: 4
    Thanks
    5
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Trích Nguyên văn bởi Gosk.BB View Post
    ......
    Cảm ơn b nhiều
    M có thể nhờ b trans giúp m một bài nữa được k bạn?
    Nếu được m cảm ơn b nhiều
    B vào u2b và dán đuôi này /watch?v=J4MfuKahCp0&list=UUJpefP0ryr-JDHY-0jYc_Hw
    để xem video giúp m với

  14. The Following User Says Thank You to tulipw For This Useful Post:

    truog91 (18-08-2014)

  15. #40
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 210094
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 3
    Thanks
    6
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Em cũng đang học tiếng nhật nhưng văn phong tiếng việt kém 1 thì tiếng nhật kém 2 nên chả hiểu gì hì .. có anh chị nào rảnh giúp em dịch bài hát này với .. hifhi

    「ぼくが好きな君の夢」

    作詞:DJ No.2 from LGYankees
    作曲:DJ No.2 from LGYankees

    君に「さよなら」って言ったよ
    本当はただ… 今もまだ… 一緒に たいのに
    僕は「さよなら」って言ったよ
    大好きな君に 作った笑顔で「さよ ら」

    僕の好きな君は いつもそっと笑っ た
    まるでひまわりの隣に飛んだ小さな みたいに
    三人が過ごした日々は あっと言う に過ぎてった
    彼氏彼女 そして僕 それぞれの夢 追いかけてた
    よく三人で会ったりすると 一緒の 間が長くなると
    照れ屋の二人でも 木漏れ日みたい 溢れてこぼれるその想い
    ふと見ると
    少し見上げて安心して 心から楽し うに笑う
    そんな君の横顔を見るのが僕は好き った

    君に「さよなら」って言ったよ
    本当はただ… 今もまだ… 一緒に たいのに
    僕は「さよなら」って言ったよ
    大好きな君に 作った笑顔で「さよ ら」

    巡る季節の中で彩った君を見ていた
    触れる事はないけれど そんなには くない距離で
    三人を待っていた この通い慣れた ームでは
    今日もまたほら たくさんの人が知 合えずにすれ違うけど
    まるでお日さまみたいな 近くて遠 君に出会えた
    お互いに名前を呼びあえる距離を  は嬉しく思ってた
    そっと見えないように 後ろに隠し 繋いでいる手に
    気付かないフリをする事に 僕が少 慣れた頃に
    君は恥ずかしそうに 大事そうに見 た光る左手に
    嬉しいはずなのに… 僕は少し胸が しくなった

    君に「さよなら」って言ったよ
    本当はただ… 今もまだ… 一緒に たいのに
    僕は「さよなら」って言ったよ
    大好きな君に 作った笑顔で「さよ ら」

    三人で過ごした日々が 僕は今でも 好きだから
    気付かれちゃいけないこの気持ちは 隠す事に精一杯で
    「それでいいのか」なんてとか 安 言葉は聞きたくないよ
    「好きなら奪ってしまえ」とか 二 の事を知らないくせに
    今この夕焼け空に祈るのは
    ただいつも通り 明日も君の前で
    また笑えるように…

    君に「さよなら」って言ったよ
    本当はただ… 今もまだ… 一緒に たいのに
    僕は「さよなら」って言ったよ
    大好きな君に 作った笑顔で「さよ ら」

    君に「さよなら」って言ったよ
    届かない声 今ここで 涙をこらえ
    僕は「さよなら」って言ったよ
    大好きな君に 聞こえないように「 よなら」

Trang 4/6 đầuđầu 1 2 3 4 5 6 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. TQ vượt Nhật trở thành nhà XK hàng đầu sang Hàn Quốc
    By Kasumi in forum Toàn cảnh Nhật Bản
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 22-01-2008, 04:42 PM
  2. Các biện pháp đẩy mạnh xuất khẩu sang Nhật
    By Kasumi in forum Toàn cảnh Nhật Bản
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 05-01-2008, 08:19 PM
  3. Sang làm việc tại Nhật Bản mà không mất phí
    By Kasumi in forum Toàn cảnh Nhật Bản
    Trả lời: 4
    Bài mới gởi: 03-01-2008, 06:04 PM
  4. Gái bán hoa Hàn tràn sang Nhật
    By Ren Shuyamaru in forum Toàn cảnh Nhật Bản
    Trả lời: 6
    Bài mới gởi: 20-12-2007, 02:52 PM
  5. Phòng trọ khách sạn hạng sang giống nhà xác
    By Kasumi in forum Toàn cảnh Nhật Bản
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 03-10-2007, 10:23 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •