>
Trang 56/80 đầuđầu ... 6 46 52 53 54 55 56 57 58 59 60 66 ... cuốicuối
kết quả từ 551 tới 560 trên 795

Ðề tài: KinKi Kids

  1. #551
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Kyrie Funkasy View Post
    Ko, ep có chú Goro là tuần trc nữa rồi mà e ep vừa chiếu hôm CN rồi áh

    bình thường ss ko thík chú ấy lắm đâu ah, nhưg coi cái ep đó, tự nhiên thấy ko hiểu sao chú nói j mà mình cũng hiểu đc kha khá, lại thấy chú có xu hướng thík bully Kou mà cưng Tsu, vậy là thík chú mất tiêu rồi :")

    ss có biết 1 cái clip fanmade, trên tudou, tập hợp n~ đoạn Tsu cute nhất, lâu lâu mà tâm trạng ko tốt, hoặc vừa bị b prince kia lừa tình = 1 lô ảnh là phải lôi ra coi để fục hồi công lực

    cái ep này bác ấy nói nhiều wá àh, toàn chuyện đâu đâu nên coi ko muốn nghe hiểu j hết áh =.=" nếu ko vì cái ep này 2 bạn nhìn nhau hoài thì ss cũng ko muốn down =.="

    nhưg mê cái bài hát ở cuối, lúc KinKi ngồi ôm đàn hát cùng bác và Sakazaki-san của The Alfee, thấy phê lắm áh *cries* bài đó bản gốc cũng hay, tối hôm trc coi mấy đoạn cut ra xong đã phải đi tìm nghe thử rồi đổ luôn mấy bài trong Best hit Takami cũng hay, nhất là bài mà b Kou chọn :")
    Ehhhhhh~?!!! XDDDDDD
    Có ep mới rồi ạh??? XDD mà lại còn nhìn nhau nhìu ạh??? XDD
    Nhứt định em phải down~!!! XDD
    Mí bài trong Best hit takami em cũng khoái lắm!!! Cơ mà lười vẫn chưa soạn lại để tìm!!!

    sẵn tiện, ss cho em cái link của tsu nhá!!! Nghe ss tả nhịn k nổi rồi!!!

  2. #552
    Shokunin
    Kyrie Funkasy's Avatar


    Thành Viên Thứ: 72647
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 40
    Thanks
    1
    Thanked 28 Times in 14 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Erika-chan View Post
    Ehhhhhh~?!!! XDDDDDD
    Có ep mới rồi ạh??? XDD mà lại còn nhìn nhau nhìu ạh??? XDD
    Nhứt định em phải down~!!! XDD
    Mí bài trong Best hit takami em cũng khoái lắm!!! Cơ mà lười vẫn chưa soạn lại để tìm!!!

    sẵn tiện, ss cho em cái link của tsu nhá!!! Nghe ss tả nhịn k nổi rồi!!!

    ừa, có từ sáng hum wa kìa, mà đầu tiên nó up bản ts 3.5G, ss muốn khóc luôn >"< may hồi tới chiều nó up bản 720p còn gánh đc *phew* nhưg chưa thấy có SD, chắc gally chưa re-up đâu, gally toàn chờ có SD đã mà.



    đó đó, mới bắt đầu ichimon ittou mà đã quay sang nhìn Tsu đến độ Tsu phải nhắc mà, có phải muốn giết ng` ko vậy >"<

    tại dòng nhạc của bác Nagira là dòng nhạc ss khá thík, nên coi ep này thấy thík lắm mà The Alfee cũng vui kìa, mới ko gặp nhau 1 tuần mà chào "hisashiburi" XD



    đây là bài 4 người hát ở cuối, nghe thử rồi lúc sau coi so sánh nghe ss nghiện nó mất rồi :")



    đây là bài Kou chỉ trong Best hit Takami, Nagira-san với Sakazaki-san chơi luôn tại chỗ còn có 1 bài của Takurou-san nữa, dĩ nhiên KinKi biết bài đó rồi

    http://www.tudou.com/programs/view/o4TeddwUtnI/

    đây, cái clip đó đây chuẩn bị đi tiếp máu đi e *sighs*
    thay đổi nội dung bởi: Kyrie Funkasy, 17-08-2010 lúc 09:38 AM
    Chữ ký của Kyrie Funkasy
    そんな僕ら言葉よりも態度やから




    "see, he's mine!" ~ ♥ ~




    明日は明日の風が吹く。。。


    空に願いを。。。




    「今日剛は?お前ら二人でKinKi Kidsだろ?」

    awh~~ how sweet u r, Nakai-kun ~ ♥ ~

  3. #553
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    Chắc chắn em sẽ down~!!!!!!! XDDDDDDDDDD
    Nhìn nhau thế mà!!!!!!!!!! XDD
    Hic.. nặng vậy àh? ^^" Em chờ bạn gally vậy!!! ^^"

    Em iu bài trong clip 2 ạh!!! XDD Nghe hay quá!!! XDD

    Còn cái link của Tsu thì.... *phụt máu*
    không ổn ss àh!!!
    Đợi em bình tâm lại đã~!!! ><" Mất thêm mấy mạng nữa rồi~!!! ><" (mới coi vài phút... hay giây nhỉ?)
    Tối khuya mà lâu lâu lại rú lên, mẹ em vào chém em bay đầu mất!!! ><

  4. #554
    Shokunin
    Kyrie Funkasy's Avatar


    Thành Viên Thứ: 72647
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 40
    Thanks
    1
    Thanked 28 Times in 14 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Erika-chan View Post
    Chắc chắn em sẽ down~!!!!!!! XDDDDDDDDDD
    Nhìn nhau thế mà!!!!!!!!!! XDD
    Hic.. nặng vậy àh? ^^" Em chờ bạn gally vậy!!! ^^"

    Em iu bài trong clip 2 ạh!!! XDD Nghe hay quá!!! XDD

    Còn cái link của Tsu thì.... *phụt máu*
    không ổn ss àh!!!
    Đợi em bình tâm lại đã~!!! ><" Mất thêm mấy mạng nữa rồi~!!! ><" (mới coi vài phút... hay giây nhỉ?)
    Tối khuya mà lâu lâu lại rú lên, mẹ em vào chém em bay đầu mất!!! ><
    bản 720p thì chỉ có hơn >700M thôi, trc sau j gally cũng lấy bản đó

    cũng ko fải nhìn nhau nhiều lắm đâu, có mấy chỗ thôi, còn thì vẫn là Tsu nói và Kou nhìn theo như thường lệ :")

    nhưg đág coi nhất nguyên cái ep này là cái preview cho ep sau áh :") coi đi rồi e sẽ thề nhất định phải down ep sau XD

    với có cảnh mà Nagira-san với Sakazaki-san đag tập thử, KinKi ngồi bệt xuống phía sau, Kou thì bị che mất ko thấy đc, nhưg Tsu ngồi yêu lắm áh >"<

    cái bài số 2 lời nghe ngộ lắm, Kou chỉ bài đó xong rồi 2 bác hát luôn tại chỗ


    chịu khó rèn luyện đi e, level của Tsu cao lắm áh, nhiêu đó là j đâu *sighs*

    đêm là ss toàn fải ôm gối cắn ko ah *sighs*
    thay đổi nội dung bởi: Kyrie Funkasy, 17-08-2010 lúc 09:38 AM
    Chữ ký của Kyrie Funkasy
    そんな僕ら言葉よりも態度やから




    "see, he's mine!" ~ ♥ ~




    明日は明日の風が吹く。。。


    空に願いを。。。




    「今日剛は?お前ら二人でKinKi Kidsだろ?」

    awh~~ how sweet u r, Nakai-kun ~ ♥ ~

  5. #555
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Kyrie Funkasy View Post
    bản 720p thì chỉ có hơn >700M thôi, trc sau j gally cũng lấy bản đó

    cũng ko fải nhìn nhau nhiều lắm đâu, có mấy chỗ thôi, còn thì vẫn là Tsu nói và Kou nhìn theo như thường lệ :")

    nhưg đág coi nhất nguyên cái ep này là cái preview cho ep sau áh :") coi đi rồi e sẽ thề nhất định phải down ep sau XD

    với có cảnh mà Nagisa-san với Sakazaki-san đag tập thử, KinKi ngồi bệt xuống phía sau, Kou thì bị che mất ko thấy đc, nhưg Tsu ngồi yêu lắm áh >"<

    cái bài số 2 lời nghe ngộ lắm, Kou chỉ bài đó xong rồi 2 bác hát luôn tại chỗ


    chịu khó rèn luyện đi e, level của Tsu cao lắm áh, nhiêu đó là j đâu *sighs*

    đêm là ss toàn fải ôm gối cắn ko ah *sighs*
    Em shock cái 3.5G ấy ạh!!! ><"
    Nghe muốn rã rời!!! ><"

    ...Máy em chả coi nổi cái HD >700M ss àh!!! ^^" Máy dzỏm!!!

    ss làm em hồi hộp quá!!! XDD
    Chẳng nhẽ em vặn nhanh đến gần cúi coi trc' nhỉ?

    Level của ảnh em chả dám đụng tới cao~!!! ><" Em chỉ thấp thấp dưới này mà mất vạn mạng rồi!!!
    Cao thủ mà!!!

  6. #556
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Tớ về rùi đây *khóc nức nở*
    Chà, mới đi chưa tới 1 tuần mà chiện gì đang xảy ra thế này, mọi người nói gì không hiểu gì hết a ~_~
    *chớp mắt* mà, hình như có bạn mới nhỉ?? Ai nhì???
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  7. #557
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    @ Yume: Chào mừng bạn trở về >< Nhớ bạn muốn chết!

    Kyrie đấy. Dân ẩn cư mới mò ra đấy
    Chữ ký của Yuui-chan


    Ngọt ngào quá a~~~~~~ *lăn lộn*

    KinKi Kids, em YÊU 2 anh!!!!!!!!!!!!!!!

  8. #558
    Shokunin
    Kyrie Funkasy's Avatar


    Thành Viên Thứ: 72647
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 40
    Thanks
    1
    Thanked 28 Times in 14 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Yuui-chan View Post
    Mình xin lỗi, hôm nay lại khất nợ tiếp

    Tính sub xong Tsuyo's love song mới đi up mà làm xong đã muộn quá rồi Mình xin lỗi.

    Mai nhé. Sẽ có cả love song nữa *gục, vẫy cờ trắng đầu hàng*


    Edit:

    Xì poi Love song in J con



    Mình lười chả có kiên nhẫn chụp rồi chọn ảnh nữa, nên xài đại Media Player classic luôn

    uhm, nhìn thấy hum trc rồi, nhưg h mới down thử :")

    mình góp ý 1 chút đc hem, vì mình yêu cái Love song này (mà thật ra love song nào của Tsu, mình cũng yêu hết áh), nên mình soi nó hơi kỹ :")

    bản dịch của misosiru, b ấy cũng nói là b ấy nghe ko hết đc vì wa bản thu của fan ngay tại concert, nên cũng có chỗ hem chính xác lắm


    đoạn đầu, chính xác như nghe trong dvd là: バーボンの用意はできてるか. Tức là bourbon, chứ ko fải mago.

    君がいなければ 僕はいないだろう
    僕がいるから 君が笑ってくれるだろう?
    Câu đầu tiên mình hiểu là, "nếu ko có cậu, tôi cũng ko thể tồn tại". Dịch như bạn hem sai, chỉ là mình thấy, câu này Tsu rất hay nói, nên giữ đúng ý a thì hơn. mà có khi cũng tại bias của mình, mình thík cách dịch thứ 2 vì nghe nó cực đoan hơn 1 chút :")
    Câu thứ 2, mình hiểu là "bởi vì tôi còn sống/tồn tại, nên có thể đc nhìn thấy/nhận lấy nụ cười của cậu."

    悲しい夕日の色に 負けそうな夜も
    Cái câu này là "makesouna" chứ hem fải "megesouna", và là "yoru mo", hem fải "yoru ni". B check fần romaji với kanji nha

    光一 
    ねぇ君が
    こうして いてくれることが いつまでも続くように歌うよ
    chỗ này là "utau yo", hem fải "itai yo", "tôi sẽ tiếp tục hát mãi mãi", hay cái j đấy đại loại thế :") mình ko giỏi dịch :")

    君が僕の目を見つめると
    Chỉ có đoạn "Nếu cậu nhìn vào mắt tôi", chứ ko có đoạn "cậu là của tôi". Đoạn này fần kanji bạn ghi là "boku wo", mà romaji với Việt trans thì lại là "boku no".

    知らない僕が 踊りだしてく
    知らない愛が 踊り出してく
    知らない愛が 踊り出してく
    知らない君が 輝き出してく
    Đây là cái đoạn mình thích nhất cả bài *cries* hồi có bản audio, down về nghe liên tục, 1 tuần sau lại lôi ra nghe lại tiếp, mỗi khi tới đoạn này lại muốn khóc, mà bực mình b Kou, lúc này đang giở trò baka để fans cười, mất cả cảm xúc

    このメロディーが 君を永久の眠りへと 誘うはずはないさ 
    Kono melody ga kimi wo towa no nemuri e to sasou hazu wa nai sa
    Đoạn này là "melody" chứ ko fải "memory", và là "towa", hem fải "eikyuu"
    Mình hiểu đoạn này là, "giai điệu này ko fải để đưa/mời cậu vào giấc ngủ vĩnh viễn"
    [Tsu ơi e cũng muốn ngủ vĩnh viễn như này wá *cries*]


    cái đoạn "一方通行の I love you", mình thấy có bạn nói bạn ấy ko hiểu nó theo nghĩa tyêu đơn fương, "unrequited love", mà hiểu ý Tsu muốn nói tyêu của a ấy ko có 1 con đường nào khác, như là con đường 1 chiều, ko thể tìm tới hướng nào khác, chỉ có thể hướng về fía Kou mà thôi. Và vì tớ là die-hard-KKL fan, nên tớ thík cách giải thík của b ấy :") chớ nếu hiểu là "unrequited love" thì khổ cho b Tsu lắm >"<

    còn câu "仕事は始まったよ", mình nghe là "始まってるよ". Check lại hộ mình với :")

    彼が生まれてきたことを誰もが光だ 知ってるから
    câu này mình hiểu là, mọi người đều biết việc cậu ấy đc sinh ra trên đời này là ánh sáng. Ko rõ lắm, hum trc hỏi Kyb mà hình như Kyb có cách hiểu khác. Cũng có bạn dịch ra "cậu ấy sinh ra trên đời khiến mọi người hiểu đc ý nghĩa của ánh sáng". Để tối nay đi học hỏi sensei =.="

    その輝きを僕らは絶やさぬように愛 う
    その輝きを絶やさぬように僕らは愛 う
    2 cái câu này thật ko biết làm sao dịch wa tViệt cho hay nữa =.=" Tsu ơi là Tsu =.="
    Mình thấy có bản Eng dịch là "Such radiance, we will love you so as not to let it be extinguished", còn misosiru dịch là "Let's love so the brightness doesn't die out" ~.~" ý nghĩa cũng tương đương nhau cả

    Với lại, chắc b nên đưa ai edit và QC, tại mình thấy còn mí chỗ ko khớp giữa kanji, romaji và lời hát của a nữa

    gomen neh, hơi dài dòng và soi mói xíu, tại cái bài này nó thành bài tủ của mình rồi :") có khó chịu thì cứ nói hen :")
    thay đổi nội dung bởi: Kyrie Funkasy, 18-08-2010 lúc 10:58 AM
    Chữ ký của Kyrie Funkasy
    そんな僕ら言葉よりも態度やから




    "see, he's mine!" ~ ♥ ~




    明日は明日の風が吹く。。。


    空に願いを。。。




    「今日剛は?お前ら二人でKinKi Kidsだろ?」

    awh~~ how sweet u r, Nakai-kun ~ ♥ ~

  9. The Following User Says Thank You to Kyrie Funkasy For This Useful Post:

    Erika-chan (18-08-2010)

  10. #559
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Kyrie Funkasy View Post
    uhm, nhìn thấy hum trc rồi, nhưg h mới down thử :")

    mình góp ý 1 chút đc hem, vì mình yêu cái Love song này (mà thật ra love song nào của Tsu, mình cũng yêu hết áh), nên mình soi nó hơi kỹ :")

    bản dịch của misosiru, b ấy cũng nói là b ấy nghe ko hết đc vì wa bản thu của fan ngay tại concert, nên cũng có chỗ hem chính xác lắm


    đoạn đầu, chính xác như nghe trong dvd là: バーボンの用意はできてるか. Tức là bourbon, chứ ko fải mago.

    君がいなければ 僕はいないだろう
    僕がいるから 君が笑ってくれるだろう?
    Câu đầu tiên mình hiểu là, "nếu ko có cậu, tôi cũng ko thể tồn tại". Dịch như bạn hem sai, chỉ là mình thấy, câu này Tsu rất hay nói, nên giữ đúng ý a thì hơn. mà có khi cũng tại bias của mình, mình thík cách dịch thứ 2 vì nghe nó cực đoan hơn 1 chút :")
    Câu thứ 2, mình hiểu là "bởi vì tôi còn sống/tồn tại, nên có thể đc nhìn thấy/nhận lấy nụ cười của cậu."

    悲しい夕日の色に 負けそうな夜も
    Cái câu này là "makesouna" chứ hem fải "megesouna", và là "yoru mo", hem fải "yoru ni". B check fần romaji với kanji nha

    光一 
    ねぇ君が
    こうして いてくれることが いつまでも続くように歌うよ
    chỗ này là "utau yo", hem fải "itai yo", "tôi sẽ tiếp tục hát mãi mãi", hay cái j đấy đại loại thế :") mình ko giỏi dịch :")

    君が僕の目を見つめると
    Chỉ có đoạn "Nếu cậu nhìn vào mắt tôi", chứ ko có đoạn "cậu là của tôi". Đoạn này fần kanji bạn ghi là "boku wo", mà romaji với Việt trans thì lại là "boku no".

    知らない僕が 踊りだしてく
    知らない愛が 踊り出してく
    知らない愛が 踊り出してく
    知らない君が 輝き出してく
    Đây là cái đoạn mình thích nhất cả bài *cries* hồi có bản audio, down về nghe liên tục, 1 tuần sau lại lôi ra nghe lại tiếp, mỗi khi tới đoạn này lại muốn khóc, mà bực mình b Kou, lúc này đang giở trò baka để fans cười, mất cả cảm xúc

    このメロディーが 君を永久の眠りへと 誘うはずはないさ 
    Kono melody ga kimi wo towa no nemuri e to sasou hazu wa nai sa
    Đoạn này là "melody" chứ ko fải "memory", và là "towa", hem fải "eikyuu"
    Mình hiểu đoạn này là, "giai điệu này ko fải để đưa/mời cậu vào giấc ngủ vĩnh viễn"
    [Tsu ơi e cũng muốn ngủ vĩnh viễn như này wá *cries*]


    cái đoạn "一方通行の I love you", mình thấy có bạn nói bạn ấy ko hiểu nó theo nghĩa tyêu đơn fương, "unrequited love", mà hiểu ý Tsu muốn nói tyêu của a ấy ko có 1 con đường nào khác, như là con đường 1 chiều, ko thể tìm tới hướng nào khác, chỉ có thể hướng về fía Kou mà thôi. Và vì tớ là die-hard-KKL fan, nên tớ thík cách giải thík của b ấy :") chớ nếu hiểu là "unrequited love" thì khổ cho b Tsu lắm >"<

    còn câu "仕事は始まったよ", mình nghe là "始まってるよ". Check lại hộ mình với :")

    彼が生まれてきたことを誰もが光だ 知ってるから
    câu này mình hiểu là, mọi người đều biết việc cậu ấy đc sinh ra trên đời này là ánh sáng. Ko rõ lắm, hum trc hỏi Kyb mà hình như Kyb có cách hiểu khác. Cũng có bạn dịch ra "cậu ấy sinh ra trên đời khiến mọi người hiểu đc ý nghĩa của ánh sáng". Để tối nay đi học hỏi sensei =.="

    その輝きを僕らは絶やさぬように愛 う
    その輝きを絶やさぬように僕らは愛 う
    2 cái câu này thật ko biết làm sao dịch wa tViệt cho hay nữa =.=" Tsu ơi là Tsu =.="
    Mình thấy có bản Eng dịch là "Such radiance, we will love you so as not to let it be extinguished", còn misosiru dịch là "Let's love so the brightness doesn't die out" ~.~" ý nghĩa cũng tương đương nhau cả

    Với lại, chắc b nên đưa ai edit và QC, tại mình thấy còn mí chỗ ko khớp giữa kanji, romaji và lời hát của a nữa

    gomen neh, hơi dài dòng và soi mói xíu, tại cái bài này nó thành bài tủ của mình rồi :") có khó chịu thì cứ nói hen :")

    Cám ơn bạn đã nhắc.

    Vì thực sự mình thua khoản tiếng nhật. Về bản Kanji thì đi kiếm trên một trang report tiếng nhật, nên cũng không dám chắc lắm

    Và làm vội nên nó hơi bê tha một chút "

    Mình sẽ cố sửa lại sớm nhất có thể *đang lười *


    PS: Về edit và Q-cer.... Ai làm cho mình được đây ;_;
    Chữ ký của Yuui-chan


    Ngọt ngào quá a~~~~~~ *lăn lộn*

    KinKi Kids, em YÊU 2 anh!!!!!!!!!!!!!!!

  11. #560
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    Tada!!!!!

    Hôm qua mình mới đi scan vài bức tranh mình vẽ. Nên hôm nay tất nhiên phải show

    Koichi:

    Dựa theo PV Eien ni. Hình ảnh Kouchan hiền nành đáng yêu. Hừm, vẫn không quen được bị anh lừa tình :@@:

    Tsuyoshi:

    Kiểu tóc thời Anniversary. Hồi đó anh xinh khủng khiếp >///////< Khăn màu đỏ, tượng trưng cho... người-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy :kaka:

    Và....

    KinKi Kids:

    Style J Album, kiểu tóc thời Ame no melody. Mình yêu tấm này nhất :^^::^^::^^:



    Vậy thôi. Please comment if you like them Luv you

    Đùa đấy. Nhất định phải comm không mình giết
    Chữ ký của Yuui-chan


    Ngọt ngào quá a~~~~~~ *lăn lộn*

    KinKi Kids, em YÊU 2 anh!!!!!!!!!!!!!!!

  12. The Following 2 Users Say Thank You to Yuui-chan For This Useful Post:

    Erika-chan (19-08-2010), snowangel1350 (19-08-2010)

Trang 56/80 đầuđầu ... 6 46 52 53 54 55 56 57 58 59 60 66 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •