>
Trang 6/7 đầuđầu ... 2 3 4 5 6 7 cuốicuối
kết quả từ 51 tới 60 trên 63

Ðề tài: [BL] Đề tài đồng tính trong điện ảnh châu Á - tặng DIE ^^

  1. #51
    Ninja
    Xoai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 2
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 221
    Thanks
    0
    Thanked 17 Times in 11 Posts
    We're in the Matrix.

    Morpheus:If real is what you can feel, smell, taste and see, then ‘real’ is simply electrical signals interpreted by your brain

    Neo: I thought it wasn’t real
    Morpheus: Your mind makes it real
    Neo: If you’re killed in the matrix, you die here?
    Morpheus: The body cannot live without the mind
    Chữ ký của Xoai
    I am just a hippie guy in the 21st century!

  2. #52
    Retired Mod
    Tomo Kudou's Avatar


    Thành Viên Thứ: 600
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 900
    Thanks
    0
    Thanked 47 Times in 21 Posts
    Choài ơi ! Xoài toàn viết Eng tui ko hiểu hết ... toàn cái khó hiểu . Tui mù tiếng anh , sao mọi người lại cứ thích xổ t/a ><
    Khong nhớ nữa , nhưng lâu rồi Xoài có đưa link lên rồi . Đúng là mấy phim do X đưa ra toàn cái khó hiểu , nhưng mà càng khó hiểu thì càng khiến cho ngừoi xem suy nghĩ .. như vậy mới hay . Nhưng lắm lúc phim khó hiểu quá , xem bực mình lắm .
    Chữ ký của Tomo Kudou
    New Death God - Raito


    Love Pi-chan , love Miyavi ... crazy for loving them

  3. #53
    Ninja
    Xoai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 2
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 221
    Thanks
    0
    Thanked 17 Times in 11 Posts
    Trere're something you can't explain in Vietnamese. And I'm afraid If I use Vietnamese you guys will think of me like a maudlin person. Haha. No problem. Somebody said art is a mirror of life. Look into and you'll see how the life is. But there are always something you can't see in the mirror. You can't understand what the f***ing those are. Haha, that's life. The mirrors which you can see everything clearly and easily, make you more and more commonplace. You need others mirrors. If you can't see something in this mirror you can go away and look into another one, you may see what you want.

    I thinh this world is not good as somebody alway think. I know we're having to like this world..........just because we're in it. Haha, just kidding. Maybe I'm thinking how to improve the world. Hoho, just kidding again. Did you read "romance of three kingdoms"? okok, it's "Tam Quoc Dien Nghia". Even you never read it I think you know "Khong Minh", "Chu Du" or some names like "Bang Thong, Trong Dat,....". And I'm sure you like Khong Minh, you like Luu Bi but in reality, in history that's not as you think. "La Quan Trung" wrote a literature not only a historical story so there're many details oriented. Khong Minh is not the best strategist. The best one is Trong Dat (Tu Ma Y). Tao Thao is not a tricky hero and La Bo is the best of the best generals, he's not a person who doesn't know anything abou what called scheme...............

    Hihi, just kidding again. Haha. I wanna tell you that, even we're standing in front of the same mirror and seeing everything by it, you and I and others still see very different things. haha, we're all daydreamer and this world is only a big dream.
    thay đổi nội dung bởi: Xoai, 27-04-2006 lúc 12:03 AM
    Chữ ký của Xoai
    I am just a hippie guy in the 21st century!

  4. #54
    Daimyo
    [-d.k-]'s Avatar


    Thành Viên Thứ: 711
    Giới tính
    Không xác định
    Tổng số bài viết: 843
    Thanks
    4
    Thanked 217 Times in 31 Posts
    Trích Nguyên văn bởi tomo-chan
    Choài ơi ! Xoài toàn viết Eng tui ko hiểu hết ... toàn cái khó hiểu . Tui mù tiếng anh , sao mọi người lại cứ thích xổ t/a ><
    Khong nhớ nữa , nhưng lâu rồi Xoài có đưa link lên rồi . Đúng là mấy phim do X đưa ra toàn cái khó hiểu , nhưng mà càng khó hiểu thì càng khiến cho ngừoi xem suy nghĩ .. như vậy mới hay . Nhưng lắm lúc phim khó hiểu quá , xem bực mình lắm .
    Ủa, ko phải anh Tomo đang ở nước ngoài seo??Sao lại ko đọc đc tiếng anh?Bộ Tomo-kun đang ở.......Châu Phi ah??:baffle:
    Em cũng ko hiểu Xoai viết gì nữa:gem5:
    Chữ ký của [-d.k-]
    Double Destiny



    ~G l a m o r o u s V o i c e ~

    It's just...... only 9 minutes and 40 seconds!
    .......................
    daito katana a.k.a [+Hako+] is ♥ ♥ ♥
    .......................

    +:..:+ Click to Join +:..:+
    My Yahoo!360's Page ~~~ My LJ

  5. #55
    Shogun
    IloveAyu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 79
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 1,340
    Thanks
    13
    Thanked 20 Times in 16 Posts
    Hana hiểu được hết...cấu trúc ngữ pháp tiếng Anh Xoai viết khá đơn giản, nhưng cũng chưa hiểu hết ý của Xoai muốn nói...
    Hana tưởng tiếng Việt đã là quá phong phú để có thể diễn đạt rùi, hóa ra tiếng Anh còn hơn nữa àh?
    thay đổi nội dung bởi: IloveAyu, 27-04-2006 lúc 03:23 PM
    Chữ ký của IloveAyu

  6. #56
    Retired Mod
    Asaki's Avatar


    Thành Viên Thứ: 42
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 590
    Thanks
    0
    Thanked 45 Times in 12 Posts
    Hơi lạc đề nhưng Kira vẫn muốn chen chân vào một chút (lolz). Gomen chủ nhân cái topic hen
    Khó có thể nói về việc mức độ phong phú của ngôn ngữ diễn đạt lắm Hana Có một số cái Kira thấy nếu chuyển ngữ từ Việt sang Anh nghe sẽ rất khó chịu, khó lọt nhưng cũng có một số cái chuyển từ Anh sang Việt nghe cũng phản cảm và rất kịch.
    Bản thân Kira thì đôi khi thấy rất thích tiếng Việt vì Kira có thể sử dụng thành thạo mỗi tiếng Việt khi giao tiếp (lolz), nhưng đôi khi chỉ thích sử dụng tiếng Anh để nói thôi ^"^
    Mah thôi, lạc đề vậy cũng hơi nhiều, quay lại về main topic của Xoai.
    Thnx Xoai về bài viết này, nói thực là đề tài đồng tính nữ (lesbian) cũng còn gây nhiều tranh cãi lắm, mặc dù đồng tính nam (gay) đang dần được chấp nhận. Theo chủ nghĩa của Kira thì việc đồng tính hay không đối với Kira không quan trọng, những film Xoai nói trên Kira cũng chưa có coi, nhưng quả thực là rất tò mò và thấy với lối review của Xoai khiến Kira thực sự tò mò bởi cách thể hiện nhân vật đồng tính
    Anw, nếu có thời gian sẽ tìm coi thử.
    Thnx Xoai lần nữa
    Chữ ký của Asaki

  7. #57
    Ninja
    Xoai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 2
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 221
    Thanks
    0
    Thanked 17 Times in 11 Posts
    Trước mình không thích cái kiểu chưa sõi tiếng việt bày đặt tiếng Anh nhưng giờ nghĩ lại. Viết thì cho nó ra viết, viết tiếng Việt mà không ra gì thì tức là tự hạ thấp ngôn ngữ dân tộc. Thú thật nhiều lúc viết vội còn sai chính tả tùm lum, nếu đọc kỹ có khi còn sai cả ngữ pháp.

    Còn mấy bài trên thì..............cứ nghĩ đi. thực ra nó cũng ẩn chứa nhiều quan điểm triết học, về cuộc sống, về tồn tại, về ý thức, về mỹ học,............. sâu xa chính mình cũng chẳng hiểu hết. hô hô. đùa ý mà. ^^
    Chữ ký của Xoai
    I am just a hippie guy in the 21st century!

  8. #58
    Retired Mod
    Tomo Kudou's Avatar


    Thành Viên Thứ: 600
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 900
    Thanks
    0
    Thanked 47 Times in 21 Posts
    Tui hiểu X nói gì nhưng mà .. hình như Xoài viết hơi lạc đề . Tui thấy chả liên quan gì đến đề tài đồng tính cả ( có chút chút ) . ^_^ X hay đùa thật !!
    Tomo đang ở ... Bắc Cực ^^ . nên chỉ hiểu tiếng bắc cực thôi , ko hiểu tiếng em hay tiếng anh gì hết he' he' he' ..
    Chữ ký của Tomo Kudou
    New Death God - Raito


    Love Pi-chan , love Miyavi ... crazy for loving them

  9. #59
    Ninja
    Xoai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 2
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 221
    Thanks
    0
    Thanked 17 Times in 11 Posts


    Trailer: http://www.europacorp.com/dossiers/b...ndes/ba_03.swf

    Đề cập đến đề tài đồng tính đang là thời thượng của điện ảnh, nhất là sau thành công của Brokeback mountain (đạo diễn Lý An), bộ phim thứ 5 của Đới Tư Kiệt đã gây nhiều tranh cãi khi trình chiếu chính thức tại Pháp ngày 26/4 vừa qua.

    Hai cô con gái của ông chủ vườn thuốc là bộ phim mà Đới Tư Kiệt ấp ủ từ lâu nhưng không có kinh phí thực hiện. Nhưng sau thành công của tiểu thuyết Balzac và cô bé thợ may Trung Hoa, mọi chuyện đã dễ dàng hơn nhiều với Đới Tư Kiệt. Cuốn tiểu thuyết đầu tay này của Đới Tư Kiệt đã đoạt năm giải thưởng văn học, được dịch ra 32 thứ tiếng và là sách bestseller tại Pháp.



    Bộ phim cùng tên do chính ông biên kịch và đạo diễn thu hơn 6 triệu USD, đoạt giải Un certain regard (dành cho những bộ phim mang tính thể nghiệm) tại LHP Cannes 2003 và được đề cử giải Quả cầu vàng cho phim nước ngoài hay nhất năm 2004. Sau khi được trao giải thưởng văn học Fémina cho cuốn tiểu thuyết thứ 2 Phức cảm của Di, Đới Tư Kiệt trở thành một tên tuổi lớn của làng văn nghệ Hoa kiều ở Pháp, được nói đến chỉ sau nhà văn đoạt giải Nobel Cao Hành Kiện.



    Năm 2004 Đới Tư Kiệt đem bản thảo tiểu thuyết Hai cô con gái của ông chủ vườn thuốc sửa chữa lại cùng với nhà biên kịch Nadine Perront, người đã cộng tác với ông trong bốn bộ phim trước đó. Dự án này đã được các nhà sản xuất Pháp và Canada tài trợ với kinh phí lên đến 5,3 triệu euro và do Hãng Europa sản xuất.



    Cuối năm 2004, từ một nguồn tin của đạo diễn Đặng Nhật Minh, tôi đã có cuộc tiếp cận và phỏng vấn Đới Tư Kiệt khi ông sang VN để chọn bối cảnh cho bộ phim mới của mình. Khi được hỏi tại sao ông lại chọn bối cảnh VN cho một bộ phim Trung Quốc (TQ), ông cho biết bối cảnh thiên nhiên ở VN lại phù hợp với chuyện phim, xảy ra vào thập niên 1980.



    Một lý do không kém phần quan trọng, theo ông, là giá thành sản xuất phim ở VN rẻ hơn nhiều so với TQ và ông từng có nhiều kinh nghiệm khi làm phim tại VN (bộ phim thứ 3 của ông Người thừa cũng được thực hiện ở VN). Song cũng có nguồn tin cho rằng bộ phim này không được phép thực hiện tại TQ vì đụng chạm đến vấn đề cấm kỵ - đồng tính. Cần nhớ: ngay cả bộ phim Balzac và cô bé thợ may Trung Hoa đến nay vẫn chưa được chiếu tại TQ.



    Tháng 2/2005, đoàn làm phim Hai cô con gái của ông chủ vườn thuốc đã được cấp giấy phép để quay ở VN, với sự cộng tác về dịch vụ của Hãng Phim truyện VN. Các diễn viên Như Quỳnh, Xuân Thức, Chu Hùng, dịch giả Dương Tường, nhà văn Châu Diên cũng được mời đóng các vai phụ trong phim. Nhiều bối cảnh đẹp ở Hà Nội, Ninh Bình (Tam Cốc, Bích Động), Sa Pa... đã được chọn làm bối cảnh trong phim. Bộ phim đóng máy tại VN vào tháng sáu năm ngoái và làm hậu kỳ tại Pháp. Ngày 26/4 phim đã chính thức trình chiếu tại Pháp, sau đó là Bỉ (tháng 5/2006) và nhiều nước khác trong mùa hè này.



    Chuyện phim kể về những xung đột trong một gia đình làm nghề thảo dược truyền thống tại TQ trong những năm 1980. Min, cô gái mồ côi trẻ đẹp, tìm đến nhà ông Trần, chủ vườn thuốc nổi tiếng, để học nghề. Đó là một người đàn ông bí ẩn, một người cha độc đoán. Hòn đảo nơi ông sống được ông biến thành một khu vườn huyền diệu. Trái ngược với cha, An, một cô gái cởi mở và không đồng quan điểm về một cuộc sống cô độc, khép kín và nhạt nhẽo của cha, hồ hởi đón nhận sự hiện diện của cô gái đến học nghề.



    Ông Trần tìm cách gả Min cho đứa con trai cả của ông. Cuộc hôn nhân này đã diễn ra nhanh chóng nhưng không có tình yêu, khi mà trái tim của Min đã hướng về An, cô con gái út của ông chủ vườn thuốc. Hai cô gái trẻ “thông đồng” với nhau một cách chóng vánh để đẩy tình bạn của họ đến một quan hệ tình cảm trái với luân thường đạo lý theo quan niệm truyền thống tại TQ.



    Bí mật của họ cuối cùng cũng bị phát hiện và làm xáo trộn cuộc sống của các thành viên trong gia đình ông chủ vườn thuốc Trần... Không thể rời xa nhau, An và Min nhanh chóng nghĩ ra một cuộc dàn xếp nguy hiểm để tiếp tục sống chung dưới một mái nhà cho dù họ phải trả giá rất đắt...



    Min do nữ diễn viên Pháp gốc Hoa Mylene Jampanoi, một tên tuổi của làng phim truyền hình Pháp, đóng và vai An được Li Xiao Ran, 27 tuổi, diễn viên truyền hình khá quen thuộc của TQ, thể hiện. Họ đã có những cảnh diễn rất táo bạo, nóng bỏng. Vai ông chủ vườn thuốc Trần cũng do một diễn viên kịch nghệ người Pháp gốc Hoa đóng. Còn Như Quỳnh, nữ diễn viên VN có tần số xuất hiện cao nhất trong các phim hợp tác quốc tế, vào vai phụ bà giám đốc cô nhi viện, nơi từng nuôi dưỡng Min và giới thiệu cô đến ông chủ vườn thuốc Trần để học nghề.



    Trong nhiều bài phê bình về bộ phim này, có ý kiến cho rằng đó là một sự đột phá táo bạo so với bộ phim Balzac và cô bé thợ may Trung Hoa, một bộ phim dễ thương và thành công phần lớn nhờ vào hiệu ứng của cuốn tiểu thuyết cùng tên đã dọn đường trước đó.



    Một nhận xét khác thì cho rằng bộ phim này chưa thể vượt qua được các bộ phim về đề tài đồng tính của các đạo diễn người Hoa khác như Lan Yu của Quan Cẩm Bằng, Happy together của Vương Gia Vệ, nói gì đến Brokeback mountain của Lý An... Tất nhiên, hiệu ứng từ khán giả mới là điều quan trọng nhất. Điều này còn phải chờ sự khẳng định từ các phòng vé.

    Source: Tuoitre
    Chữ ký của Xoai
    I am just a hippie guy in the 21st century!

  10. #60
    Shogun
    IloveAyu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 79
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 1,340
    Thanks
    13
    Thanked 20 Times in 16 Posts


    Tại Hàn Quốc hiện tại đang trình chiếu bộ phim "The King & The Clown" (Đức vua và chàng hề) hay còn có tên khác là The Royal Jester

    Nội dung phim diễn ra dưới thời đại Chosun, kể về chuyện tình tay ba giữa 2 anh hề là Gong Gil, JangSae và đức vua Yon San. Gong Gil được nhà vua sủng ái tới mức khiến ái phi Nok Su của ông tức điên lên vì ghen. Nhưng trong lòng của Gong Gil luôn chỉ có 1 người duy nhất là JangSae, Gong Gil sẽ ra sao trước tình cảm của đức vua dành cho mình?
    Nói chung là như vậy vì Hana cũng chưa coi phim nữa

    Phim này là 1 hiện tượng trong năm 2006 tại Hàn, là phim ăn khách nhất mọi thời đại, thu hút hơn 12 triệu lượt người xem và thu về hơn 100 triệu dollar trong khi kinh phí làm phim là 5 triệu dollar. Phim đã gây khá nhiều tranh cãi tại Hàn vì đề tài đồng tính vốn là đề tài nhạy cảm trong lĩnh vực phim ảnh, nhưng bộ phim đã được giới chuyên môn đánh giá cao và đạt giải "Phim truyện xuất sắc nhất" và "Nam diễn viên mới xuất sắc nhất" cho Lee Jun Ki vai Gong Gil tại Beak Sang



    Lee Jun Ki trong vai Kong Gil
    thay đổi nội dung bởi: IloveAyu, 11-05-2006 lúc 12:36 PM
    Chữ ký của IloveAyu

Trang 6/7 đầuđầu ... 2 3 4 5 6 7 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. zodiac-kẻ giết người thú vị ^^
    By JILchan in forum Tin Tức Đó Đây
    Trả lời: 15
    Bài mới gởi: 08-05-2010, 11:56 PM
  2. [Truyện Dài] MẬT MÃ DA VINCI (Dan Brown)
    By minhthang6 in forum Văn Hóa Bốn Phương
    Trả lời: 104
    Bài mới gởi: 08-05-2009, 01:55 PM
  3. [Truyện ngắn] Hồn bướm - Chouchou
    By Kasumi in forum Văn Học
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 30-01-2009, 10:38 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •