himura91vn (26-12-2012)


Erika Sawajiri đúng là đẹp thật! Người đẹp dù nhìn nghiêng, nhìn dọc, nhìn xéo, nhìn thẳng, nhìn....từ đằng sau cũng vẫn đẹp!
Mấy hình này của Erika nè :
http://img165.imageshack.us/img165/2888/a4838291sq2.jpg
http://img262.imageshack.us/img262/6480/a5636744ug9.jpg
http://img165.imageshack.us/img165/5377/a635744rs2.jpg
http://img183.imageshack.us/img183/640/a4682399kx7.jpg
http://img101.imageshack.us/img101/8997/a6554264th3.jpg
http://img101.imageshack.us/img101/9639/a6679288vg7.jpg
http://img183.imageshack.us/img183/7228/a6874755fe8.jpg
http://img183.imageshack.us/img183/5961/a6964436iq5.jpg
http://img205.imageshack.us/img205/9121/a7231613vg3.jpg
kinniku33 (18-01-2013), nguoixemphim (08-08-2010)


whatever she did i dun care![]()


Ngay từ tập 1 của 1LOT, nhìn Ayachan đáng yêu thế tớ đã thích rồi. Thích đến mức khi nghe tin đồn đó là 1 AV idol tớ cũng chẳng để tâm.
Miễn là Erika có trách nhiệm và nhiệt tình đối với công việc của mình là được rồi. Còn đời tư cô ấy thế nào rõ ràng là chẳng liên quan gì đến khán giả cũng như fan hâm mộ, những người chỉ biết cô ấy thông qua báo chí và tivi (mà những hình ảnh ta thấy trên tivi ngày nay về các idols đa số toàn là ảo ảnh).


Đợt sinh nhật vừa rồi của neechan mình chưa kịp post quà của mình lên đây cho mọi người. Bây giờ tuy hơi muộn nhưng chắc cũng không sao đâu ha ^^. Những link download bên dưới là công tình mình đã ngồi lục lọi suốt mấy ngày liền trên trang popcorn,jdrama và một số trang khác. Hix,popcorn có nhiều link dl của neechan lắm nhưng bị die hết rồi. Các link này vẫn còn sống, mọi người nếu ai có rồi thì thôi, ai chưa có thì down lẹ nhé.MU thì còn bảo đảm sống lâu chứ mediafire thì die nhanh lắm.
1.Tenshi No Tamago interview (6.89mb):
http://www.mediafire.com/?fmzatznlmzo
2.Marry Me(6.79MB):
http://www.megaupload.com/?d=0CGUGE1I
3.SawajiriErikaTaiyounoUtaNG.avi (6.95mb):
http://www.megaupload.com/?d=TFK2IAIY
4.Chao08ErikaonaHammoc.avi(22.33 MB):
http://www.megaupload.com/?d=DPSD7OU9
5.Erika photoshoot uptoboy
Duration- 4:29
Size-56.4mb
http://www.megaupload.com/?d=UF4IK7PM
6.Sony Ericsson CM.avi(3.54MB):
http://www.mediafire.com/?0iklnfslmym
7.Interview with Super Morning (Asahi)-55.99mb:
http://www.mediafire.com/?ctommo1tl2d
Folder of Erika'sfan in mediafire:
http://www.mediafire.com/?sharekey=7...2c2e7530271170
Bạn Kodaki ơi! Tớ e là bản dịch của bạn chưa được thuyết phục như bản dịch của Shuya đâu, có gì bạn ngó phần Fanfic của Forum nhé, vì bản dịch của Shuya cũng đã hết chương 3 và thực sự cực kì hay. :aaa: Nếu có hứng và muốn mới mẻ, bạn hãy dịch phần tiếp theo nhé, nguồn tiếng Anh có thể tham khảo thêm trên xanga.com.
Ganbatte ne!! ^^![]()


Hix, sr mọi người. Mình không bik cách gửi PM, bấm hoài ko đc nên phải post trả lời bạn miyuki ở đây.
@miyuki:
Thanks vì sự góp ý của bạn. Nhưng mình đã dịch 1 lot từ lâu rồi. Mình dịch nó vào khoảng tháng 8. Nghĩa là trước bạn Shuya 2 tháng. Lúc đó, vẫn chưa có ai dịch 1 lot cả. Có lẽ tại vì mình kô post trong japanest nên bạn kô bik, cứ nghĩ là mình dịch sau Shuya.
Và thực sự thì mình cũng dịch qua phần The 13 evil của Shuya rất lâu rồi. Mình đã dịch tới My Decision ở gần cuối chương. Nhưng vì năm nay mình học lớp 12 nên mình đã hoãn lại để học thôi. Nhưng mình kô fải từ bỏ, mình cũng sắp post thêm chương mới.
Uhm, thực sự mình cũng rất buồn khi có người chê bản dịch của mình. Nhưng mình nghĩ điều đó cũng dễ hiểu thôi vì đây là lần đầu tiên mình tập dịch một tác phẩm văn học dài. Trước giờ, mình chỉ dịch những bài hát ngắn. Vì vậy, bản dịch của mình chưa thật chỉnh chu có lẽ là điều dễ hiểu. Dù vậy, mình vẫn sẽ tiếp tục dịch, mình không hề có ý định từ bỏ cũng như dịch tiếp phần người khác chưa dịch. Mình sẽ dịch phần của mình thôi.
Vả lại, bạn và những người thích văn phong của Shuya thì khi mình dịch tiếp thì các bạn cũng sẽ chỉ đọc bản dịch của Shuya thôi đúng không. Mình bik là cũng có một số bạn thĩ bản dịch của mình. Mình tin là họ sẽ ủng hộ mình. Vì có lẽ họ và mình gặp nhau ở một điểm nào đó trong cách cảm nhận về 1 lot và Aya. Còn bạn và những người khác thì có lẽ có điểm giống với Shuya ^^.
Sau khi đã cám ơn xong, mình có một góp ý nhỏ cuối tin nhắn này. Mình không biết là bạn vô tình hay cố ý vì mình cũng kô bik j về bạn. Nhưng dù sao, mình vẫn mong là sau này, khi bạn góp ý với ai đó về một vấn đề j, bạn hãy cố gắng suy nghĩ trc cảm xúc của đối phương, người nghe bạn nói sẽ suy nghĩ như thế nào để tránh làm tổn thương người ta. Mình không buồn vì cách bạn chê mình mà mình buồn vì lời bạn nói là mình nên dịch tiếp bản của Shuya.
Thế thôi.



To Kodaki: Tớ đã xem blog của bạn, bạn dịch rất hay. Tớ nghĩ Miyuki cũng không có ác ý gì đâu. Nếu bạn và Shuya phối hợp với nhau để đẩy nhanh tiến độ thì cũng tốt mà! Tuy nhiên, mỗi người có một văn phong và cảm nhận về tác phẩm khác nhau nên nếu không muốn thì bạn cứ tự dịch theo ý mình. Sản phẩm làm chung thì thường có tính chất đại chúng hơn, được nhiều người đón nhận hơn nhưng nếu bạn làm một mình thì lại có nhiều dấu ấn cá nhân hơn và nhiều cảm xúc hơn.


@Credit to : [P]iu luv [B]um@DAN
himura91vn (26-12-2012), kinniku33 (18-01-2013)


Xinh wá ! chết mất chết mất !ss mặc kimono dễ thương thật ^^
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks