ủng hộ cho 1 bài này


ủng hộ cho 1 bài này
thay đổi nội dung bởi: Akasha, 08-04-2013 lúc 11:49 AM
Hei (08-04-2013), lanhuong95 (12-04-2013)


Một trong những dân tộc gây nhiều cảm hứng cho mình: Israel ^__^


trai xinh gái đẹp thế này sao chịu nổi
trẫm mún đi Ix-ra-eo, tiếng Hebrew nghe dễ thương quá
Momo-chan (19-12-2013)


bé con mới gửi bài này, hay quá đi
Tout tout doucement - Jane Surey
C'est pas le premier type qui me fait les yeux doux
C'est pas le premier loup qui tombe à mes genoux
Des tickets et des touches, j'en ai eu beaucoup
Des fiancés classés ou louches, milords ou loulous
Mais que je me souvienne de l'autre ou de l'un
De l'autre ses prunelles ou bien de l'un ses mains
J'attends pour mes étrennes comme un gros lapin
J'en attends un qui m'aimerait mais comme aucun
Tout, tout doucement
Tout, tout doucement
Comme on berce un tout petit enfant
Tout doux, tout doux, tout doucement
De la fin de sa bouche au début de sa peau
De ses mains qui me touchent aux frissons de ses mots
Sans accrocs ni reprises, sans bruit ni repos
Il fera le temps lisse comme un adagio
Tout, tout doucement
Tout, tout doucement
Comme on berce un tout petit enfant
Tout doux, tout doux, tout doucement
Et que le diable emporte les bourreaux des coeurs
Pour les émotions fortes, j'ai besoin de douceur
Qu'importe ses ivresses, ses faits et méfaits
Pour un peu de tendresse, je les oublierai ...
======================
Chẳng phải nguời thứ nhất
Ngẩn ngơ đuôi mắt tình
Chẳng phải loài sói dữ
Dưới chân, tình xin dâng ...
Vé mời hay vé phạt
Đời có đã bao lần
Từ cao sang công tử
Đến những chàng … lần khân
Cho dù em có nhớ
Giữa bấy nhiêu con nguời
Ánh mắt nào bỏng cháy
Bàn tay ai nồng nàn
Cũng xin chờ đợi mãi
Cho một lần đầu tiên ...
... ai mang tình yêu đến
Nhưng .... mãi đợi triền miên
Dịu êm ơi ..., dịu êm ...
Nhẹ nhàng như lá cỏ
Như một lời ru nhỏ
Bên nôi hồng êm êm ...
Từ đầu ngón da thơm
Đến cuối làn môi uớt
Từng dịu dàng ve vuốt
Từng lời yêu đê mê ...
Không ngập ngừng, đơn điệu
Không ồn ào ..., chẳng ngơi ...
Thời gian dần nhẹ luớt
Theo cung trầm chơi vơi ...
Dịu êm ơi ..., dịu êm ...
Nhẹ nhàng như lá cỏ
Như một lời ru nhỏ
Bên nôi hồng êm êm ...
Những đồ tể con tim
Quẳng cho loài quỷ dữ
Trong dâng trào cảm xúc
Em chỉ cần … dịu êm !!!
Mặc kệ những cơn say
Những trò đùa điên đảo
Một chút êm đềm nhé ...
Em quên đời bên anh ....
Từ đầu ngón da thơm
Đến cuối làn môi uớt
Từng dịu dàng ve vuốt
Từng lời yêu đê mê ...
Không ngập ngừng, đơn điệu
Không ồn ào, chẳng ngơi
Thời gian dần nhẹ luớt
Theo cung trầm chơi vơi ...
Dịu êm ơi ..., dịu êm ...
Nhẹ nhàng như lá cỏ
Như một lời ru nhỏ
Bên nôi hồng êm êm ...
Những đồ tể con tim
Quẳng cho loài quỷ dữ
Trong dâng trào cảm xúc
Em chỉ cần … dịu êm !!!
nhp01@petalia


Nhạc cổ : Abbandonati - Al bano & Romina
Bản Jap Ver
Hei (24-08-2013)


Tình cờ nghe được bản acoustics bài này trong phim Bubot (phim Israel) của Gal Gadot.
Nghe xong thích lắm nhưng mãi sau đó 1 thời gian mới tìm được tựa. _ _!
Ahava Ktsara - Meir Banai ♫♪
Ahava Ktsara - Meir Banai & Arkadi Doohin ♫♪ (Acoustics version)
Hei (24-08-2013)


ai xem District 13: Ultimatum rồi sẽ thấy wen thuộc với bài này, nghe rất đã tai


Gypsy Kings


Tu vuo' fa' l'americano (You Wanna Be Americano) is a Neapolitan language song by Italian singer Renato Carosone. Carosone wrote the song in collaboration with Nicola "Nisa" Salerno in 1956. Combining swing and jazz, it became one of his best known songs.
The lyrics are about an Italian who imitates the contemporary American lifestyle and acts like a Yankee, drinking whisky and soda, dancing to rock 'n roll, playing baseball and smoking Camel cigarettes, but still depends on his parents for money. The song is generally considered a satire on the process of Americanization that occurred in the early post-war years, when southern Italy was still a rural, traditional society.
You wanna be Americano,
'mericano, 'mericano:
You were born in Italy.
You try livin' alla moda,
But if you drink whisky-soda
All you do is sing off key
You dance the rock-n-roll
You play at baseball
Go sigarettes you smoke
Leave your mama broke
They should only make you joke
You wanna be Americano,
'mericano, 'mericano:
You were born in Italy.
Don't you know it's not
New York City
O'Kay, Napolita
You wanna be America,
You wanna be America
=================
Puorte 'e cazune cu nu stemma arreto...
na cuppulella cu 'a visiera aizata...
passa scampanianno pe' Tuleto
comm'a nu guappo, pe' se fa' guarda'...
Tu vuo' fa' ll'americano
mericano, mericano...
sient'a mme chi t' 'o ffa fa'?
tu vuoi vivere alla moda,
ma se bevi "whisky and soda"
po' te siente 'e disturba'...
Tu abball' o' rocchenroll
tu giochi a baisiboll...
ma e solde p' e' Ccamel
chi te li da?
la borsetta di mamma!?
Tu vuo' fa' ll'americano
mericano, mericano...
ma si' nato in Italy!
sient' a mme: nun ce sta niente 'a fa'
ok, napulitan!
tu vuo' fa' ll'american
tu vuo' fa' ll'american!
Come te po' capi' chi te vo' bbene
si tu lle parle miezo americano?
quanno se fa ll'ammore sott' 'a luna
comme te vene 'ncapa 'e di' "I love you"?
Tu vuo' fa' ll'americano
mericano, mericano...(ecc.)




There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks