Nhược điểm duy nhất của phim: nhân vật nói tiếng Pháp và tiếng Anh dở ẹc![]()


Nhược điểm duy nhất của phim: nhân vật nói tiếng Pháp và tiếng Anh dở ẹc![]()


hầu như các nước nói chữ tượng hình đều thế cả thôi, trừ những bạn học ở môi trường toàn anh ngữ.


Ôi đợi tập 6 trong mòn mỏisao PJ nỳ lâu thế ko biết, JPN ơi
![]()


Khéo mấy bạn ấy ém nhẹm rùi đợi lúc tung chưởng ra mấy ep liền cho dân làng tha hồ sướng đây.


không phải đâu
theo như thông tin từ ss trời thì các trans nhà này lần lượt mất tích, người thì bị tai nạn giao thông, người thì không rõ tông tích
e rằng phim sẽ bị hoãn một thời gian![]()


Nhân lực của JPN nhiều mà ^^ chắc không lo thiếu đâu, nhưng chắc đang chờ cái bạn bị thương bình phục lạivì bạn ấy gắn bó lâu với phim này rồi mà.
Các bạn ở đây có ai đợi sub lâu và muốn đóng góp thì tham gia dịch với nhóm sub cho dzui (hoan nghênh luôn), chỉ cần biết tiếng Anh hoặc tiếng Nhật là được, mà không nhất thiết phải là trình độ siêu đâu, tụi tớ cũng vừa dịch vừa tra từ điển xoạch xoạch đấy ^^
Có nhiều người làm thì tiến độ công việc sẽ nhanh hơn mà, các subber bây giờ ai cũng kham nhiều phim nên mới release chậm đó (vì subber muốn cho cả nhà xem được nhiều phim hơn ý mà).


nếu trans được thì trình độ tiếng anh của tớ cũng tạm gọi là xài được.
Nhưng khổ nỗi văn em í ẹ. Hồi trước đã thử test làm CTV bên KST, bị loại thẳng cánh do câu cú văn chương lủng củng.
Mấy cái timing, effect, typeset, cái nào cũng mó một tý nhưng chẳng ra đâu vào đâu cả.
Nếu nói ủng hộ thì chỉ có thể ủng hộ các bác về mặt tinh thần.
Muốn giúp mà lực bất tòng tâm![]()


Trùi, nghe như là bộ phim này bị nguyền rủa vậy
Mong bạn ấy sớm bình phục. Thế này thì chúng ta cứ kiên nhẫn chờ đợi thui, không còn cách nào khác.



À ~ Trans xong tập 6 + 7 rùi. Tập 8 bạn selena đang trans. Vì đổi người trans -> đổi phong cách nên hơi lười edit![]()


Hoan hô. Chị ơi, cho em giúp một tay vụ upload nhé. Vì em chỉ biết có thế thôi![]()
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks