The Samurai
Way back in the time of the samurai, there was a powerful emperor.
This emperor needed a new head samurai.
So, he sent out a message to everybody he knew for them
to send a message to who they knew, and so forth.
A year passes, and only three people show up:
a Japanese samurai, a Chinese samurai, and a Jewish samurai.
The emperor asks the Japanese samurai to come in
and demonstrate why he should be head samurai.
The Japanese samurai opens up a matchbox, and out pops a little fly.
WHOOOOOSH. The fly drops dead on the ground in 2 pieces!
The emperor says, "That is very impressive!"
Then the emperor asks the Chinese samurai to come in
and demonstrate why he should be head samurai.
The Chinese samurai opens up a matchbox and out pops a little fly.
WHOOOOOOSH. WOOOOOOOSH.
The fly drops dead on the ground in 4 pieces!
The emperor says, "That is really impressive!"
Then the emperor asks the Jewish samurai to come in
and demonstrate why he should be head samurai.
The Jewish samurai walks in, opens a matchbox, and out pops a little fly.
WHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOSSSSHHHH!
A gust of wind fills the room, but the fly is still buzzing around.
The emperor says in disappointment, "Why is the fly not dead?"
And the Jewish samurai replies -
"Look closer, that fly has been circumcised!"
「侍」Samurai
侍が活躍していた時代、強大な力を つ皇帝がいました。
Ở thời kỳ họa động hưng thịnh của các võ sĩ Samurai, có một vị hòang đế rất hùng mạnh
皇帝は新しい侍頭を必要としていた
Hòang đế cần 1 người đầu lĩnh (thủ lĩnh) mới.
そこで彼は、誰かふさわしい人を知 ないかと、知っていそうな人
皆に通達を出した。
Vì thế ngài thông báo đến mọi người xem có ai rành về chuyện này.
一年後、たった3人ではあったが、皇 の前に現れた。
Sau 1 năm, chỉ có 3 người, xuất hiện trước mặt vị hòang đế.
一人は日本人、もう一人は中国人、 して最後はユダヤ人の侍であった。
Một người là người Nhật, một người là người Trung Quốc, và cuối cùng là 1 võ sĩ samurai người Do Thái
まず皇帝は日本人の侍を呼び入れ、 ぜ自分が侍頭にふさわしいのか、
実演説明してみろと申しつけました
Đầu tiên vị hòang đế cho gọi samurai người Nhật vào và nói với anh ta rằng anh ta hãy biểu diễn để giải thích tại sao anh ta là người thích hợp nhất cho vị trí đầu lĩnh.
日本人の侍がマッチ箱を開けると、 こから小さなハエが
一匹飛び出してきました。
すると“シューッ!”という音と共 、そのハエは真っ二つに切れていま た。
それを見た皇帝は、「たいしたもの !」と言いました。
Samurai người Nhật mở hộp diêm ra, từ trong đó 1 con ruồi bay ra. Thế rồi cùng với tiếng “Xọet….” , con ruồi đã bị cắt đứt đôi. Vị hòang đế nhìn thấy điều này thốt lên “Cao thủ !”
次に皇帝は中国人の侍を呼び入れ、 ほどと同じように、
何故自分が侍頭にふさわしいのか、 こで実演して見せよ、と言いました
中国人の侍がマッチ箱を開けると、 こから小さなハエが飛び出してきま た。
すると“シュー、シュッ!”という と共に、そのハエは4つに切れていま した。
それを見た皇帝は、「実に素晴らし !」と言いました。
Tiếp theo vị hòang đế cho gọi samurai người Trung Quốc và cũng giống như lúc nãy ông nói hãy biểu diễn cho ta xem tại sao ngươi là người thích hợp nhất cho vị trí đầu lĩnh.
Samurai người Trung Quốc mở hộp diêm, từ trong đó 1 con ruồi nhỏ bay ra. Thế rồi cùng với âm thanh “Xọet, xọet” con ruồi đã bị đứt thành 4 phần. Vị hòang đế nhìn thấy thốt lên “Quả thật là tuyệt vời !”
最後にユダヤ人の侍が招き入れられ 彼にも皇帝は同じように、
何故自分が侍頭にふさわしいのか、 せてみよ、と言いました。
ユダヤ人の侍がマッチ箱を開けると 小さなハエが飛び出してきました。
“シューーーーーーーーーーーーー !”
一陣の風が部屋を満たしました・・ が、まだそのハエはブンブンと
元気よく飛んでいるではありません 。
Cuối cùng samurai Do Thái được cho mời vào. Hòang đế cũng nói tương tự
“hãy biểu diễn cho ta xem tại sao ngươi là người thích hợp nhất cho vị trí đầu lĩnh !”
Samurai người Do Thái mở hộp diêm, từ trong đó 1 con ruồi nhỏ bay ra. “Xọet........!”
Một làn gió tràn khắp căn phòng....thế nhưng con ruồi vẫn bình thường và bay nhanh
皇帝は、「何故ハエは死んでいない だ?」と落胆した様子で尋ねました
するとユダヤ人の侍は答えました、
「よく見てください、あのハエは割 されてるでしょ!」
Hòang đế với vẻ thất vọng hỏi “Ủa sao nó không chết ?”
Thế rồi samurai Do Thái trả lời “ Xin ngài hãy nhìn kỹ,con ruồi đó đã bị cắt bao quy đầu.
--
(*Lưu ý : nghĩa tiếng Việt là lược dịch.Nguồn saigonjsg.com
Bookmarks