Khám phá thế giới kỳ ảo trong “Kafka bên bờ biển”
Sau thành công với cuốn “Rừng Nauy” - một trong những cuốn sách bán chạy nhất tại Nhật trong lịch sử xuất bản, tác giả Murakami Haruki lại gửi tới khán giả Việt Nam một cuốn sách thú vị khác mang tên “Kafka bên bờ biển”.
Tác phẩm của Murakami mang dáng dấp của một bi kịch Hy Lạp hiện đại, một nỗi ám ảnh đã được nhiều nhà tâm lý học gọi ra là mặc cảm Eudipe. Cuốn sách cũng là một thế giới của hàng trăm điều kỳ ảo. Ở nơi đó, ranh giới giữa thực và mơ, giữa quá khứ và hiện tại không có sự phân biệt.
Những chương lẻ kể cho ta nghe câu chuyện về Kafka Tamura, một cậu bé mười lăm tuổi trong đầu luôn văng vẳng lời thúc giục của một bản ngã tên Quạ, cậu sống cùng cha sau khi mẹ và chị gái bỏ đi. Nhưng giữa hai cha con dường như chẳng có một mối liên hệ nào ngoài AND di truyền và lời nguyền độc địa của người cha: mày sẽ ngủ với mẹ và chị gái của mình sau khi giết cha. Kafka đã chạy trốn để đi tìm mẹ và chị gái.
Sau hành trình dài, Kafka dừng chân ở Takamatsu và đắm mình trong những tác phẩm lớn như Nghìn lẻ một đêm, tuyển tập của Natsume Soseki... tại thư viện tư của dòng họ Komura. Thế nhưng việc đọc sách trong yên bình của cậu bị cắt ngang bởi một sự kiện kỳ bí. Cậu đột ngột ngất đi và khi tỉnh dậy, thấy áo quần mình thấm đầy máu. Kafka buộc phải nhờ tới sự trợ giúp của một cô gái trẻ mà cậu tự gọi tên là Sakura – người cậu luôn luôn băn khoăn liệu có phải là chị gái của mình. Sau đó, nhờ sự giúp đỡ của Oshima, người làm tại thư viện, cậu được nhận việc tại đây và hàng ngày gặp gỡ người phụ nữ hơn năm mươi Miss Saeki. Một mặt, Kafka luôn trăn trở Miss Saeki có phải là mẹ mình, mặt khác cậu đem lòng yêu thương linh - hồn - sống thuở mười lăm của Miss Saeki đêm đêm tìm về phòng cậu. Đang chới với giữa hai bờ hiện thực và huyền ảo, quá khứ và thực tại, Kafka nhận tin cha cậu đã bị giết chết vào đêm cậu ngất đi. Đó cũng là lúc câu hỏi đầy ám ảnh dấy lên trong lòng cậu thiếu niên mười lăm tuổi: có phải lời nguyền đã ứng nghiệm?
Sau một tai nạn kỳ lạ từ thuở nhỏ, cậu bé Nakata đánh mất trí nhớ cũng như khả năng đọc, viết, nhưng bù lại, cậu có khả năng nói chuyện với mèo. Từ đó, bên cạnh số tiền trợ cấp ít ỏi, Nakata trang trải cho cuộc sống đơn độc của mình bằng nghề tìm mèo lạc. Và chính nghề nghiệp kỳ lạ này đã mở ra cuộc hành trình định mệnh của Nakata, sau khi ông buộc phải đâm chết con quỷ giết-mèo-hàng-loạt hiện hình dưới nhân dạng Johnnie Walker. Cùng môn đệ Hoshino vốn là một tài xế xe tải, Nakata đã tìm đến Takamatsu, truy tìm và mở phiến đá cửa vào bí ẩn...
Với “Kafka bên bờ biển”, độc giả một lần nữa được gặp gỡ dịch giả Dương Tường, người từng được biết đến qua những bản dịch thành công như “Đồi gió hú”, “Con người hoan lạc”, “Mặt trời nhà Scorta”... và giờ đây là “Kafka bên bờ biển”.
Bích Ngọc
VnMedia
---------------------------------------------------
Về “Phức cảm Genji” trong tiểu thuyết "Kafka bên bờ biển" của Haruki Murakami
Bookmarks