>
Trang 1/29 1 2 3 4 5 11 ... cuốicuối
kết quả từ 1 tới 10 trên 285

Ðề tài: [Khác] Những suy nghĩ khi không có gì để nghĩ

  1. #1
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts

    [Khác] Những suy nghĩ khi không có gì để nghĩ

    どんな人が好きなんだろう?

    Code:
    私は誰かに初めて会っても話が出来 るから, お友達を通じて知り合いになる人が 多 いけれど各人各様だ。
    私の様なお 喋 りの人もいるし、言葉数の少ない人も友達になる。ほとんど好人物 よ うだと感じてる。
    その人たちで ど んな人が好きなんか、実はあまり気にならない。
    
    ドラマを見た時、主役がお金持ちで、とてもハンサムなので、あの様な人が好きだったが、
    生活は現に生きている人達と営むものであり、ドラマの人物とは暮せない。
    性格は原典にとら わ れないだけではなく、時々違うことがある。それでどうやって誰かを正 解 に評価するのはとても重要な事だ 。
    そういう事をお父さんに教わ り ました。お父さん様な人が好きな事を弁 え ました。
    
    お父さんは今年52歳になりました。ハンサムな男の人ではない。お酒 が飲めない、タバコを吸っていない。
    この前、タバコを吸ったことがありますが、私が生まれた時から止め ま した。現在家に近い中学校で物理を 教 えています。
    そして校長として担当しています。お父さんは仕事に対し て 、いつも責任感を守っています。
    仕 事 が趣味そうなので、病気になっても学校へ行きます。
    
    先日お父さんの教え子から学校でのお父さんについて聞かされ驚きました 。 教師として大変厳しい人だったようだ。
    私には大変優しい父でした。私にとって決して厳しい事を言ったり、強く叱ったりした事はなかった。
    お母さんと一緒に私と妹を世 話 しています。私たちが成長する様に 小 さい事でも教えてくれています。
    お父さんは年を取ったが、コンピューターに関する事に興味が持って い ます。
    自分で資料を調べるやら、他の人の操作を見習うやらです。新しいことが分かると、忘れない様にすぐ メ モを取ります。
    同じ場合があれば早く処置出来ます。ソフトウエアを 使 用 するだけではなく、組み立てる事と か 、直す事も出来ます。
    
    お父さんは完璧な人ではありません が 、お父さん様な人に会いたいです。 難 しくないだろう?

    Mình thích người như thế nào nhỉ?

    Mình vốn gặp ai lần đầu cũng có thể bắt chuyện được nên thông qua bạn bè mà mình quen biết nhiều hơn, nhưng mỗi người mỗi tính. Người hay nói như mình cũng có, mà người cực kỳ kiệm lời cũng có. Nhưng mình cảm thấy rằng hầu hết họ đều là người tốt. Nhưng thực tế là trong số những người đó, mình thích người như thế nào thì mình cũng chẳng để ý.
    Nhiều khi xem phim, mình thích người giống nhân vật nam chính nhà giàu, lại đẹp trai nữa chứ. Nhưng mà cuộc sống hiện tại là sống cùng những người đang sống, chứ làm sao sống được với nhân vật trong phim. Không những tính cách trái ngược với bề ngoài mà thi thoảng còn khác hẳn. Chính vì thế, làm thế nào để đánh giá chính xác được 1 con người là rất quan trọng. Chính bố đã dạy cho mình điều đó. Và mình chợt nhận ra rằng, mình thích 1 người giống như bố.
    Bố mình năm nay đã 52 tuổi rồi. Bố chẳng phải là 1 ông bố đẹp trai. Bố không uống rượu, không hút thuốc lá. Thực ra, trước đây thì bố cũng có hút thuốc, nhưng mà từ khi chị em mình được sinh ra thì bố đã bỏ thuốc. Bố vừa là hiệu trưởng, vừa là giáo viên vật lý của trường THCS gần nhà mình. Bố rất có tinh thần trách nhiệm đối với công việc. Có vẻ như công việc là sở thích của bố hay sao ấy, dù ốm mệt mà bố vẫn đến trường.
    Hôm nọ,mình thực sự ngạc nhiên khi được học sinh của bố kể cho nghe lúc bố ở trường như thế nào. Có vẻ lúc đứng trên bục giảng bố rất khó tính thì phải. Nhưng với mình, bố là 1 ông bố cực kỳ hiền. Bố chưa từng nghiêm khắc hay mắng mỏ mình nặng lời. Cùng với mẹ, bố chăm sóc và dạy dỗ chị em mình từ những điều nhỏ nhất.
    Tuổi của bố thì cũng chả còn trẻ trung gì nữa, nhưng bố lại có sở thích với những gì liên quan đến cái máy tính. Bố tự mày mò trong sách vở hoặc nhìn người khác thao thác để học hỏi. Biết thêm được cái gì hay ho là bố ghi lại để khỏi quên, với lại nếu có gặp cái gì giống như thế thì biết cách mà xử lý. Chính vì thế không chỉ sử dụng được phần mềm, mà mấy cái vụ lắp ráp, sửa chữa… bố cũng có thể làm được.
    Mặc dù bố không phải là 1 người hoàn hảo, nhưng mình muốn sẽ được quen với 1 người giống như bố. Điều đó liệu có khó lắm không nhỉ?
    thay đổi nội dung bởi: Sayuri_chan, 16-05-2010 lúc 01:01 AM
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  2. The Following 9 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    Aoi Sora (23-01-2010), hi_ron (17-03-2012), hn30 (08-06-2012), kei_itsumo (26-09-2010), khongtu19bk (13-06-2011), nessie_apple (21-08-2011), nh0kyue (03-02-2012), rin_4ever (14-10-2011), yuichi3101 (02-05-2011)

  3. #2
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts
    Code:
    あなたの前に道はある。  
    あなたが右に曲がろうと、左に曲がろうとあなたの前に道はある。  
    その道が見えなくなる時が来るだろう、それでもあなたの道は前にある。  
    あなたの後ろには足跡ができ、それがあなたの道となる。
    あなたはあなたの道を歩めばいい。  
    Phía trước bạn là con đường. Dù bạn định rẽ sang bên phải, hay rẽ sang bên trái thì phía trước bạn vẫn là con đường. Cũng có khi bạn không nhìn thấy nó thì con đường của bạn vẫn ở phía trước. Sau lưng bạn có những dấu chân để lại, nó trở thành con đường của bạn. Bạn hãy tự bước đi trên con đường của mình, bạn nhé.
    thay đổi nội dung bởi: Sayuri_chan, 10-04-2010 lúc 01:18 AM
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  4. The Following 7 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    Aoi Sora (23-01-2010), hn30 (08-06-2012), kei_itsumo (26-09-2010), mikanchan44 (01-08-2011), nh0kyue (03-02-2012), rin_4ever (14-10-2011), yuichi3101 (02-05-2011)

  5. #3
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts

    自信を持 つ 事の大切さ

    何かをやりたい時、自信を持つ事が と ても必要だ思っている。この事につ い て 、他の人はどう考えるかは分かりま せ んが、私にとって、いつもこの こ と が正しいと思っている。
    生活の中であまり身長が高くないの で 、最初、自信を持っていなかった。 自 信 を持たなければ、面白くなくなると 思 っている。それで、毎日生活を 楽 しんでいる。誰と話す時でも、自信 を 持って話しています。生活するだけ で はなく、子供の時からも自信を持 つ 事の大切さを自覚しています。私の 中 学校の先生が「自信を持ったら失敗 す るはずがない」ということを教え て くれた。それ以来、いつも何かを す る前に、先生の前向き教えて事を思 い 出しています。気持ちが良くなり、 や るところの事に集中出来る。結果は ど うか考えずに自分の可能性を信じて や ります。
    でも、私の短所は自信を持ち過ぎる 事 だ。もちろん良いけれど、時々悪い と 思う。失敗したら、自信を失い易い で すから。

    Mức độ quan trọng của sự tự tin
    Mình nghĩ rằng, khi muốn làm 1 cái gì đó thì việc có tự tin hay không là rất quan trọng. Về điều này, người khác nghĩ thế nào thì mình không biết, nhưng với mình, lúc nào mình cũng thấy nó đúng.
    Trong cuộc sống, vốn dĩ mình cũng chả phải là người cao lớn gì (hix) nên mới đầu mình chả có tí tẹo nào tự tin cả. Nhưng không có được tự tin thì chán lắm ấy. Vậy là mình cứ vui vẻ với cuộc sống hàng ngày. Cho dù có nói chuyện với ai đi chăng nữa thì mình vẫn nói rất tự tin. Ngay từ lúc mình vẫn còn be bé, cô giáo mình đã bảo “nếu có tự tin thì không có thất bại”. Từ lúc đó, trước khi làm 1 cái gì đó, mình đều nhớ lại những gì cô giáo dạy trước đây. Tự nhiên cũng thấy khí thế hơn và tập trung hơn được vào cái định làm. Mình chả buồn lo lắng đến chuyện kết quả sẽ như thế nào mà tin tưởng là tự mình có khả năng.
    Thế nhưng việc đôi khi tự tin quá mức cũng chính là nhược điểm của mình. Đương nhiên tự tin quá không hẳn lúc nào cũng tốt. Vì hễ gặp thất bại thì lại rất dễ đánh mất tự tin.
    thay đổi nội dung bởi: Sayuri_chan, 14-01-2010 lúc 01:07 AM
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  6. The Following 6 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    Aoi Sora (23-01-2010), hn30 (08-06-2012), kei_itsumo (26-09-2010), nh0kyue (03-02-2012), sakura89 (17-04-2011), yuichi3101 (02-05-2011)

  7. #4
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts

    お母さんに電話します。

    毎日電話してるだけでも、最高のプ レ ゼントで、お母さんはかなり嬉しい と 思うよ(^ー^)ノ
    私はなかなか実家に帰れないので, 最近はよく電話します。
    お母さんの声が聞こえると、私も幸 せ な気分でいられよ。
    デジタルになって昔より電話しやす く なる様になったよね。

    Dù chỉ là việc gọi điện thoại hàng ngày nhưng mình nghĩ mẹ sẽ rất vui bởi đó là món quà tuyệt vời nhất.
    Vì đã lâu rồi mình không về nhà nên gần đây chủ yếu là gọi điện về.
    Được nghe giọng nói của mẹ, mình cũng cảm thấy thật hạnh phúc.
    Thời đại kỹ thuật số có khác, việc gọi điện dễ dàng hơn ngày trước thật đấy.
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  8. The Following 5 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    bé sa (04-02-2010), kei_itsumo (26-09-2010), nh0kyue (03-02-2012), rin_4ever (14-10-2011), yuichi3101 (02-05-2011)

  9. #5
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts

    一つのやり直すことがあったら、何 を やり直す?

    時計の針を回るのを見る時、時間の 意 味は何か自分で質問しますが、答え ら れません。その時も以前やった事を 振 り返ります。目的に満足した事も あ るし、物足りない事もあります。満 足 した事について、悩まない事は当た り 前ですが、もし可能ならば、やり 直 したいと思います。実はやり直した い 事がいっぱいありますから、何をや り 直すか考えづらいです。
    しかしながら、一つのやり直す事が あ れば、ボランティアにもう一回参加 し たいと考えます。なぜなら、大学で 勉 強した時、ボランティアに参加し ま した。1ヶ月ですが、楽しかったで す 。
    私のチームは皆、各専門学校から集 ま って、遠隔の村に行きました。 そ こは電気さえない山奥です。生活に 色 々な困ることがあります。私たちは 親 切なお婆さんの家に下宿しました 。 昼間一人ずつの専門に基づいて、 仕 事 を分けました。医学生は保険所に 行 き、医者が手伝いました。私は師範 大 学で勉強したので、子供たちを集合 し 、小学校で勉強したことを復習させ ま した。そ し て子供たちに方言を教わりました。 面 白かったです。
    夜間、そこの青年 と 子供たちが遊びに来ました。お酒を 飲 みながら、歌を歌ったりゲームを行 っ たりしました。だから家族を思い 出すとか寂しい時間とかほとんどあ り ません。
    そこの皆に比べて、私たち は 充分で、幸福で暮らしてます。今は 何 か困れば、ボランティアの事 を 思い浮かぶと、意志が強くなります 。
    それで一つのやり直すことがあった ら 、ボランティアに参加しようと思っ て います。


    Mỗi khi nhìn vào kim đồng hồ đang quay, mình lại tự hỏi về ý nghĩa của thời gian nhưng không thể trả lời được điều đó. Những lúc như vậy, mình thường nghĩ về những gì đã làm lúc trước. Điều làm mình hài lòng cũng có, mà điều khiến mình cảm thấy chưa thỏa mãn cũng có. Với những điều hài lòng thì chả việc gì phải buồn chán cả. Nhưng nếu có thể thì mình vẫn sẽ muốn làm lại từ đầu. Thật khó để nghĩ sẽ làm lại cái gì trong khi điều mình muốn nhiều lắm.
    Nói vậy thôi, chứ mình đang nghĩ sẽ lại 1 lần nữa tham gia phong trào tình nguyện nếu có thể. Tại sao á? Đơn giản là hồi sinh viên mình đã tham gia phong trào này rùi mà. Chỉ có 1 tháng thôi, nhưng thật sự mình đã cảm thấy rất vui.
    Mọi người trong đoàn tình nguyện của mình từ các trường khác nhau tập trung lại và đích đến là 1 xã vùng sâu vùng xa mà lưới điện cũng chưa vào đến nơi. Cuộc sống gặp không biết bao nhiêu điều khó khăn. Tụi mình ở nhờ nhà sàn của 1 bà cụ tốt bụng. Ban ngày tụi mình phân công công việc theo chuyên môn của từng người. Các bạn trường Y thì vào trạm xá giúp các cô chú ở đó. Còn mình do học trường sư phạm nên được lãnh nhiệm vụ dạy ôn tập hè cho các em học sinh tiểu học. Ngược lại, mình cũng được các em ấy dạy cho tiếng dân tộc của các em. Thú vị lắm ấy.
    Buổi tối, thanh niên và trẻ con trong làng hay đến chơi chỗ tụi mình ở trọ. Uống rượu, hát hò và chơi trò chơi rất vui vẻ. Vì vậy mà chẳng có thời gian buồn chán hay nhớ nhà nữa.
    So với những người dân ở nơi đó, thì chúng ta được sống 1 cuộc sống đầy đủ và hạnh phúc. Giờ đây, mỗi khi gặp khó khăn gì, cứ nghĩ đến quãng thời gian tình nguyện đó lại thấy ý chí mình mạnh mẽ hơn.
    Đó là lý do mình chọn tham gia phong trào tình nguyện nếu được làm lại 1 điều gì đó.
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  10. The Following 4 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    bigeastgreen (30-05-2012), kei_itsumo (26-09-2010), nh0kyue (03-02-2012), yuichi3101 (02-05-2011)

  11. #6
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts

    もし、明日死ぬなら、今日何をしよ う か?

    Hôm nay ở nhà trông nhà để mọi người đi chơi Tết, bỗng dưng lại nghĩ linh tinh. Mình cũng hơi "điên điên" thật. Đúng là những suy nghĩ khi không có gì để nghĩ nữa.....

    Nếu mai bạn chết….
    Sẽ là 1 ngày không như mọi ngày
    Không đủ thời gian để nói lời cảm ơn
    Không đủ thời gian để nói lời xin lỗi
    Không đủ thời gian để nói lời chia tay
    Không đủ thời gian để làm những điều mình muốn
    Không đủ thời gian để yêu nhiều hơn
    Không đủ thời gian để bớt giận hờn
    Không đủ thời gian để tẩy xoá những day dứt, những chua cay
    Nếu bạn còn 1 ngày để sống? Bạn sẽ nghĩ tới những ai? Bạn sẽ muốn nói gì với họ? Bạn còn tâm nguyện gì chưa làm không?
    Nếu lỡ mình chỉ còn được sống 1 ngày thì sao nhỉ? Có nhiều điều mình phải làm. Mình sẽ phải ở nhà, nói với bố rằng bố là người vĩ đại, là thần tượng trong lòng mình. Nói với mẹ rằng mình yêu mẹ hơn tất thảy mọi thứ. Ôm lấy cô em gái và nói “với chị, em mãi là 1 cô em bé bỏng, chị xin lỗi vì tất cả, chị thương em nhất”. Nói với người ấy rằng “em yêu anh và hẹn gặp lại anh”. Nói với những người thân của mình rằng mình luôn yêu mến và sống vì họ. Một ngày là quá ngắn ngủi để mình làm gì cho bản thân, không đủ để đến nước nhật mà mình muốn.
    Nếu còn sức khoẻ, mình sẽ đi thăm và cảm ơn những người đã giúp mình trong thời gian qua. Họ đã đem lại niềm vui, tiếp sức, động viên cho mình. Họ như những vị thiên sứ với đôi cánh mềm mại đã đưa mình đi xem những hình ảnh đầy màu sắc của cuộc sống mình. Và khi chết, mình cũng muốn họ là người đưa mình đến nơi tuyệt đẹp – thiên đàng.
    Tiếp đó, mình sẽ đi xin lỗi những người mà mình có lỗi hay chưa hoàn thành công việc mà họ đã giao cho mình.
    Khi về đến nhà, như thường lệ, mình sẽ ôm chầm lấy bố mẹ, rồi kể những việc tốt hôm nay đã làm. Mình muốn nhớ rõ hơn hình ảnh dịu dàng của mẹ, giọng nói sang sảng của bố. Và cùng dọn cơm với mẹ, cùng ngồi bên mâm cơm đầm ấm của gia đình mà chuyện trò, cười vui.
    Sau bữa ăn, mình sẽ xem lại những tấm ảnh, những giấy khen đã nhận được hồi bé và tự mỉm cười rằng mình đã quá hạnh phúc.
    Trước khi đi ngủ, mình sẽ chạy sang phòng bố mẹ và cả đứa em nữa, tặng cho họ cái hôn và lời chúc ngủ ngon. Rồi nằm ngủ và mong sao đây chỉ là 1 giấc mơ.
    Mình cũng chẳng biết mình đã chết hay chưa, chỉ biết rằng mình đã đến 1 nơi thật đẹp và tự hài lòng rằng mình xứng đáng được ở đó.

     
    日本語版


    もし、明日死ぬなら、今日何をしよ う か?
    その日は、毎日と同じではない日で あ る 。
    お礼を言う時間も充分ありません。
    お侘びを言う時間も充分ありません 。
    左様ならを言う時間も充分ありませ ん 。
    やりたい事をやる時間も充分ありま せ ん。
    もっと愛する時間も充分ありません 。
    不機嫌、誤解など和らげる時間も充 分 ありません。
    悩みを解消する時間も充分ありませ ん 。
    あなたはもし、生きる時間が後1日し か 残らないと知っていたら、誰のこと を 思い浮かべるのか?その人に何を 言 いたいのか?まだ出来ていないやり た いことがありませんか。
    もし私は明日死ぬなら、今日何をし よ うか?あれやこれやをしなければな ら ない。父に「お父さんは偉い人で、 あ たしのアイドルだ」、母に「誰よ り もお母さんを愛している」、妹を抱 き ながら「お前はいつまでも姉ちゃん の 妹ちゃんだ」と言ったりします。 そ して、彼氏に「君の事が好きだ。ま た 会いましょうね」と告白したいと思 い ます。一日が短いですから、日本 へ 行く夢が実現出来ないでしょう。
    出来れば、お世話になった人々のと こ ろを訪れ、お礼します。彼らは私に 楽 しみを持って、応援して下さったか ら 私が死ぬ時にも彼らに天国へ送っ て 貰いたいです。
    次に、今まで自分が悪く振舞った人 々 、又死んだから持っている仕事が完 成 できなく、仕事を与えた人々にも詫 び るつもりです。
    家に帰ってから、毎日の様に、両親 を 抱き、一日中出来たことを語ります 。 お母さんの優しい様子、及びお父さ ん の暖かい声をもっと覚えたいです 。 お母さんと一緒に楽しくお喋りしな が ら、ご飯を支度します。食事した後, 子供のころからの写真や賞状をも う 一度見て、幸せに笑います。
    寝る前に、親と妹の部屋へ行って、 お 休みなさいのキスをします。そして 部 屋に戻り、これは単純な夢だと祈っ て 寝ようとします。
    自分が死んだかどうか分からないで す が、素晴らしい所に着いたのを知っ て います。そこに居ることで誇ってい る 。
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  12. The Following 2 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    nagisa.yumi (20-12-2011), nh0kyue (03-02-2012)

  13. #7
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts

    お母さんにあげたいプレゼントは何 で すか?

    Sắp đến ngày quốc tế phụ nữ 8-3 rùi, các bạn đã nghĩ sẽ tặng mẹ món quà gì chưa vậy?

    Khi điện thoại, đó là cách duy nhất để mẹ và con được nghe tiếng nói của nhau…
    Nhớ những ngày đầu xa nhà, xa mẹ, con khóc thật nhiều, chỉ mong được nghe giọng mẹ. Con mong được mẹ đánh thức mỗi buổi sáng thay vì phải đặt chuông đồng hồ, được mẹ nấu cơm cho ăn, được đi dạo cùng với mẹ. Và con gọi điện thoại để nói chuyện với mẹ, những ngày đầu.
    Kết thúc đào tạo ở công ty, con bắt đầu bận rộn với công việc. Cũng vì hoàn cảnh không cho phép, 2 mẹ con quy ước sẽ gọi điện chỉ 1 lần 1 tuần. Ngày ngày đi làm nhưng con mong cuối tuần đến thật nhanh để được nói chuyện với mẹ.
    Mẹ hỏi con thật nhiều về những người bạn mới, những người hàng xóm xung quanh. Mẹ lo con không thích nghi được với cuộc sống ở xứ người. Mẹ lo cho công việc của con nữa. Rồi mẹ kể không ngớt những việc xảy ra ở nhà. Nghe mẹ kể tường tận đến nỗi con cứ tưởng đó là 1 phần cuộc sống của con.
    Nhiều hôm nhớ mẹ, con phá lệ để gọi điện thoại. Những cú điện thoại bất ngờ làm mẹ lo lắng, nhưng con nghe tiếng cười vui có phần nhẹ nhõm khi con nói con gọi chỉ vì nhớ mẹ. Mẹ lại bắt đầu kể chuyện con nghe… Và con biết mẹ cũng mong những cuộc điện thoại của con từng ngày. Và những buổi tối nói chuyện điện thoại dần trở thành 1 thông lệ hàng tuần.
    Đã 3 năm kể từ ngày con sống xa nhà. Lượng công việc ngày càng nhiều và yêu cầu ngày càng cao. Con cũng đã dần quen với cách sắp xếp cuộc sống của riêng mình. Bạn bè xung quanh cũng dần đông lên. Thế là thời gian của con được chia ra và dành cho nhiều thứ hơn. Dần dần, con không còn thời gian và sức lực để nhớ mẹ, để chờ nói chuyện với mẹ nữa. Con mệt….
    Mẹ vẫn kể chuyện nhà cửa, hàng xóm, công việc của mẹ. Nhưng con lấy đó làm thời gian để nghỉ ngơi. Con lắng nghe nhưng không hề có 1 chút phản ứng. Mẹ vẫn hỏi về công việc, bạn bè và cuộc sống của con nhưng con bâng quơ 1-2 câu trả lời. Mẹ dặn dò cách chăm lo cho bản thân và cách ứng xử với mọi người nhưng con ậm ừ cho qua chuyện. Con mệt…
    Kết thúc một ngày làm việc chán nản và mệt mỏi. Con cần người nói chuyện. Và con nhớ đến mẹ. Gọi điện thoại vào những ngày trong tuần, con cũng vẫn nhận được tiếng cười nhẹ nhõm của mẹ. Những câu chuyện vui buồn ở nhà làm con thấy dễ chịu hơn. Những lời động viên khích lệ của mẹ mang lại sức lực để con tiếp tục. Giọng nói mẹ nhẹ nhàng sưởi ấm lòng con. Và con biết rằng mẹ vẫn luôn mong những cuộc điện thoại của con hàng ngày.
    Con đã quen sống tự lập. Con bận rộn với cuộc sống của chính mình. Và mẹ dần dần bị đẩy xa khỏi cuộc sống của con. Chỉ khi quá mệt mỏi con mới nhận ra dù bộn bề chuyện nhà cửa, mẹ vẫn luôn nghĩ đến con và mong đến những buổi tối được trò chuyện cùng con. Mẹ vẫn thế, vẫn luôn chờ đợi.
    Và con biết với mẹ, được gọi điện và nói chuyện với con là 1 món quà hàng tuần. Một món quà đơn giản nhưng được mẹ mong đợi nhất.

    日本語版


    お母さんと私は話し声が聞こえる様 に 、電話するしかありません。
    家族から離れた生活を始めた時、お 母 さんに会えないので、泣いたほどお 母 さんの声を聞きたかったです。毎朝 、 目覚し時計を使用する代わりに、 お 母さんに起こされたかったり、毎日 お母さんと一緒に散歩したり、料理 を 作ったりしたくなりました。です か らお母 さんに電話を掛けます。
    段々、仕事が忙しく、都合があまり 良 くないので、お母さんと約束するの は 一週間一回、電話します。毎日、会 社 へ行っていますが、週末が早く来 て 欲しいです。週末、お母さんと話す 事 が出来ますから。
    その時、お母さんは私の友達や近所 さ んについて、沢山聞きます。私が新 い 環境に落ち着くかどうか、心配しま す 。私の仕事も気にします。家に起こ っ た事は私にと や かく言ったくれました。私の生活の 一 部と感じるほど詳しい話です。
    平日、お母さんに電話をかけたこと も あります。突然の電話だから、お母 さ んを心配させましたが、”母さんを 思 い出す”という事を聞いたら、気 軽 に笑い、話をしました。お母さんが 私 に電話して欲しがっているのを分か っ ています。毎晩、電話するのが習慣 に なりました。
    私が家族を離したのは3年間で、仕 事 は難しくて多くなっていました。自 分 の暮らし方も慣れるようになって、 友 達も多くなって、それにしたがっ て 、私の時間は多くの事に分けられる よ うになりました。
    そして、お母さんと話す時間及び 思 い出す時間も少なくなってしまった 。 私 が疲れましたからです。
    お母さんはいつも生活、近所の人々 、 及び仕事などを語らってくれますが 、 私にとってそんな時は休みの時間だ け だと思った。、聞き入れましたが 何 も反論していませんでした。
    お母さんはまだ私の仕事、生活及び 仲 良しなどについて問い合わせてくれ て 、 私はまだふらりと答えました。
    いくらお母さんが自分に気にし方及 び みんな達に行儀作法などを忠告して く れても、私はあまり気がない、私は 疲 れましたからです。
    疲れた仕事のあっとで、私はだれか と 話したくなります。そのとき、お母 さ んを思い出します。平日に電話をか け てあげて、お母さんの優しい笑い 声 をもらって、その時、家族の話は私 に 快くしてしました。
    お母さんのアドバイスは私にあきら め ないように気力を向上させました。 お 母さんの優しい声は私の心を暖かく さ れて、その時、毎日お母さんは私 の 電話を待っているということをわか る 様になりました。
    私が自立生活もう慣れました、そし て 自分の生活に忙しいだす。それに反 し て、お母さんは私の生活に離脱され て しまいました。
    疲れてたまらない時、家事のため忙 し くても、お母さんは私に考えたくれ て 、毎晩私と話す時間を待っています 。 お母さんはいつでも私を待って く れます。
    お母さんにとって、電話で娘と喋る の は毎週のプレゼントが分かります。 簡 易なプレゼントですが、母さんは一 番 欲しがっている。
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  14. The Following 6 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    fighting (23-03-2011), kei_itsumo (26-09-2010), Ngọc_san (15-02-2010), nh0kyue (03-02-2012), yuichi3101 (02-05-2011), zBluemoonz (07-02-2011)

  15. #8
    quy ẩn
    Ngọc_san's Avatar


    Thành Viên Thứ: 49360
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 1,004
    Thanks
    4,163
    Thanked 1,400 Times in 679 Posts
    mình nghĩ bạn sayuri viết ở dạng song ngữ (cùng 1 nội dung), nếu bạn nào ko hiểu tiếng nhật thì có thể đọc tiếng việt còn bạn nào hiệu tiếng nhật thì đọc thêm để củng cố lại vốn tiếng nhật cũng tốt, ko nhất thiết phải bỏ phần viết tiếng nhật
    mà nói thật bạn viết hay wa' thật đáng ngưỡng mộ, mong sao sẽ có nhìu người ghé wa topic này chia sẽ cảm nghĩ of mình

  16. The Following 4 Users Say Thank You to Ngọc_san For This Useful Post:

    nh0kyue (03-02-2012), sakura89 (23-12-2011), Sayuri_chan (15-02-2010), yuichi3101 (02-05-2011)

  17. #9
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts

    ひなまつり

    今日、3月3日は日本では『雛(ひな) まつり』という、女の子をお祝いす る 日です。
    日本では、女の子が生まれると、『 ひ な人形』を買って、それをかざって お 祝いします。
    ひな人形は『おひなさま』というこ と もあります。
    人形の中に少し大きい男の人と女の 人 の人形があります。
    男の人形のことを『おだいりさま』, 女 の人形のことを『おひなさま』とい い ます。
    そのほかの人形にも呼び方はありま す が、女の人形の『おひなさま』が人 形 全体を表現する言葉にも使われ て います。
    大きいものから小さいものまでいろ い ろあって、家の大きさなどにあわせ て 買うことが多いです。
    最近は、おだいりさまとおひなさま だ けの人形を買う家も多いようです。


    Hôm nay, ngày mùng 3 tháng 3, ở Nhật được gọi là ngày Hội búp bê, tức là ngày dành để chúc mừng các bé gái
    Ở Nhật, khi bé gái được sinh ra, người ta sẽ mua búp bê về để trang trí với ý nghĩa chúc mừng.
    Vì thế mà còn có cách gọi khác là "おひなさま"
    Trong những con búp bê đó, có 1 búp bê nam và 1 búp bê nữ lớn hơn những con khác 1 chút)
    Con búp bê nam được gọi là Hoàng đế, con búp bê nữ được gọi là hoàng hậu.
    Những con búp bê khác cũng có tên gọi riêng, nhưng từ được dùng chung để chỉ tất cả các cô búp bê là "おひなさま"
    Vì từ lớn đến bé có rất nhiều loại, thế nên việc mua sao cho phù hợp với độ rộng của ngôi nhà cũng nhiều.
    Gần đây thì dường như chủ yếu người ta chỉ mua búp bê Hoàng đế và Hoàng hậu thôi.
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  18. The Following 3 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    kei_itsumo (26-09-2010), nh0kyue (03-02-2012), yuichi3101 (02-05-2011)

  19. #10
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts

    [Cảm xúc] Khi hạnh phúc nhất

    Trước đây, tôi được nhờ nói chuyện với các bạn trẻ về chủ đề “Làm thế nào để sống 1 cuộc sống hạnh phúc”. Để nhấn mạnh làm sao có một cái nhìn lạc quan và tích cực về nhân sinh quan tôi đã nói những điều như là “Hãy phát huy tài năng của các bạn và tập trung vào công việc của bạn. Bạn có mục tiêu, và cho đến lúc đạt được bạn cần nhẫn nại và nỗ lực cố gắng. Biết thông cảm và làm 1 điều gì đó cho người khác. Đừng để ý đến những điều nhỏ bé, mà hãy nhìn vào những mặt tươi sáng của mọi vật và sống vui vẻ”.
    Đến thời gian dành cho câu hỏi, một người phụ nữ đứng lên hỏi tôi “Bạn hạnh phúc nhất khi nào?”. Tôi ngạc nhiên bởi câu hỏi này. Cho đến bây giờ tôi vẫn chưa từng nghĩ đến trong cuộc đời của tôi khi nào là lúc tôi hạnh phúc nhất. Ngay lập tức tôi trả lời "Ban đêm, khi đi ngủ”.
    Câu trả lời tiêu cực này, thậm chí đến tôi cũng thấy ngạc nhiên. Thế nhưng nếu thử suy nghĩ thì nó đúng là như vậy. Nếu cả ngày bạn không làm gì, thì khi ngủ bạn sẽ không bao giờ cảm thấy hạnh phúc. Nhưng ngày hôm đó, nếu bạn mệt mỏi vì đã cống hiến hết sức lực của mình, thì lúc nghỉ ngơi sau đó bạn sẽ thấy hạnh phúc, sự ấm áp của giường và dễ chịu cho da. Hơn thế nữa, tôi cho rằng nếu nghĩ bây giờ mà nghỉ thêm 1 chút nữa thì tuyệt cũng là 1 niềm vui tinh thần cụ thể.
    Trong lúc cầu nguyện, tôi nhớ rằng ngày hôm nay đã trôi qua bình an, một vài phút trước khi chìm vào giấc ngủ tôi cảm nhận được hạnh phúc là chỉ cần được sống.
    thay đổi nội dung bởi: Sayuri_chan, 15-08-2010 lúc 09:39 AM
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  20. The Following 6 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    bé sa (13-05-2010), kei_itsumo (26-09-2010), nh0kyue (03-02-2012), sakura89 (17-04-2011), thao33 (13-05-2010), yuichi3101 (02-05-2011)

Trang 1/29 1 2 3 4 5 11 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Người Nhật nghĩ gì về người VN?
    By Kasumi in forum Tin tức Việt - Nhật
    Trả lời: 41
    Bài mới gởi: 11-05-2011, 05:22 PM
  2. Bộ chữ tiếng Nhật và ý nghĩa
    By Walt Disney in forum Tiếng Nhật - Thông tin du học
    Trả lời: 5
    Bài mới gởi: 16-11-2009, 01:17 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •