>
kết quả từ 1 tới 10 trên 10

Ðề tài: [JPN FS] Cần các bạn có khả năng nghe tiếng Nhật tốt giúp đỡ!

  1. #1
    Anti-fangirl
    Azkazukin's Avatar


    Thành Viên Thứ: 3074
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2,814
    Thanks
    865
    Thanked 12,894 Times in 1,029 Posts

    [JPN FS] Cần các bạn có khả năng nghe tiếng Nhật tốt giúp đỡ!

    Tình hình là tớ đang thực hiện PJ Atsu-hime, PJ dài hơi và kì công nhất của JPN nói riêng và cộng đồng fansub Việt nói chung (nổ tí ). Nhưng hiện tại do ko thể kiếm được tư liệu để có thể hoàn thành trọn vẹn bản dịch nên cần các bạn giúp đỡ.

    Mô tả: Tớ có khoảng 10 đoạn, mỗi đoạn chừng 1,5 phút với chủ đề giới thiệu danh lam thắng cảnh của Nhật Bản. Chỉ có bản film, không có sub Japanese (chỉ có sub Chinese, nếu cái này có thể giúp ích cho các bạn hơn) nên phải huy động khả năng nghe tiếng Nhật. Nếu có khó khăn trong vấn đề nghe/dịch, tớ có thể giải thích những chi tiết liên quan đến nội dung của phim.

    Rất mong các cao thủ tiếng Nhật giúp đỡ, vui lòng add nick YM tớ: azkazukin
    ----------
    Dưới đây là ví dụ 2 trong số 10 đoạn cần dịch, các bạn có thể xem qua xem có thể nghe được ko nhé.

    http://www.mediafire.com/download.php?2ndtmyljyoy <-- Atsuhime 28

    http://www.mediafire.com/download.php?innjd2zfntn <-- Atsuhime 29

    http://www.mediafire.com/download.php?2dylhrm4koz <-- Chinese sub
    Chữ ký của Azkazukin
    "Cho dù năm tháng
    Có xóa nhòa ký ức
    Em vẫn sẽ tìm được con đường
    Dẫn em về với anh.

    Khi tấm thân trở về với cát bụi
    Và cuộc sống vĩnh hằng mở ra
    Sẽ chẳng còn gì phải ân hận nữa
    Nhờ tình yêu
    Ta trao nhau
    Từ thiên thu".


    (A love before time - Ngọa Hổ Tàng Long OST
    Translated by em iu HH )

  2. The Following User Says Thank You to Azkazukin For This Useful Post:

    Azin (13-05-2009)

  3. #2
    Retired Mod
    pisco's Avatar


    Thành Viên Thứ: 6122
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 221
    Thanks
    23
    Thanked 612 Times in 102 Posts
    Azakazukin có thể up lên rapid được ko ? Ở đây pis ko download được ở mediafire ^^.
    Chữ ký của pisco

    泣いて暮らす も一生,笑って暮らす も一生。。。
    心の中に日本の姿

    LSI Software Development Inc
    横浜開発センター
    〒224-0053 神奈川県横浜市港北区綱島西6-13-32
    ワコー電子ビル4F

    Vu Phan Dung Ha
    http://lsi-dev.co.jp/
    電子メール : vu_phan_dung_ha@lsi-dev.co.jp


  4. #3
    Retired Mod
    rei_kiwi's Avatar


    Thành Viên Thứ: 7062
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 1,531
    Thanks
    978
    Thanked 856 Times in 237 Posts
    hơ hơ, sau 1 hồi nghe + pause, nghe + pause kết hợp mò từ điển (đúng nghĩa đen) thì rei "ra" đc từng này (có vài chỗ ko tra đc >"<, chắc nghe ko chính xác (_ _)!), b pis or someone check lại nhé ^^ (lạy god mong cái font ko bị vỡ >"<)

    鹿児島県 鹿児島市

    こうつき側の下降(かこう) てんぽざ んには 幕末(ばくまつ) 外国船(がいこくせん)の襲来(しゅう い)に 空(そら)へ 砲台(ほうだい) 築(きず)かれました

    安静(あんせい)5年 7月 しまずなりやきだは ぐんじくんで  お視察(しさつ)した帰り 山に  (たお)れ 八日後(ようかご) いきを  引き取りました。

    しのうに 佳月(かげつ)前 自(みず )ら しずした建白書(けんぱくしょ) は くにようゆうたかにし 軍備( んび)の整(ととの)えることが 悠揚( ゆうよう)であると述べていました

    また 江戸の薩摩(さつま)(thap Satsuma)半天(はんてん)にある しなじ を 形見(かたみ)として あつ姫に るよう遺告(ゆういご)を 残してい した

    平和で豊かな国 日本を夢見た し ずなりやきだ。 その志(こころざし )は めいじへとひくつがあれ 日本 近代化に 大きな足跡(そくせき)を 残しました

  5. The Following 4 Users Say Thank You to rei_kiwi For This Useful Post:

    Azin (28-06-2009), Azkazukin (14-05-2009), Shiro (19-07-2009), thanlancuttay (14-05-2009)

  6. #4
    о(ж>▽<)y chẻ kon ☆
    bé sa's Avatar


    Thành Viên Thứ: 8682
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hà Nội
    Tổng số bài viết: 496
    Thanks
    2,996
    Thanked 829 Times in 260 Posts
    Trích Nguyên văn bởi rei_kiwi View Post
    hơ hơ, sau 1 hồi nghe + pause, nghe + pause kết hợp mò từ điển (đúng nghĩa đen) thì rei "ra" đc từng này (có vài chỗ ko tra đc >"<, chắc nghe ko chính xác (_ _)!), b pis or someone check lại nhé ^^ (lạy god mong cái font ko bị vỡ >"<)

    鹿児島県 鹿児島市

    甲突川(こうつきがわ)の河口(か う)、天保山には幕末外国船の襲来(しゅうらい)に  空(そら)へ 砲台(ほうだい)が築(き ず)かれました

    安静(あんせい: 1858) 5年7月、島津斉彬(しまつなりあきら)は ぐんじくんでん お視察(しさつ) した帰り 山に 倒(たお)れ 八日後 (ようかご) いきを 引き取りました 。

    死の2ヶ月前に、 自(みずか)ら しずした建白書 (けんぱくしょ)には くにようゆうた かにし 軍備(ぐんび)の 整(ととの)えることが 悠揚 (ゆうよう)であると述べていました

    また 江戸の薩摩(さつま)(thap Satsuma)半天(はんてん) にある しなじ なを 形見(かたみ) として あつ姫 に送るよう遺告(ゆういご)を 残して いました

    平和で豊かな国 日本を夢見た 島津斉彬。 その志(こころざし)は めいじへ とひくつがあれ 日本の 近代化に 大きな 足跡(そくせき)を 残しました
    bạn Azkazukin nhờ làm phần 29 thôi, nhưng sa cũng nghe qua phần 28, check lại 1 số phần của rei nhé. còn đây là phần 29 sa nghe đc, mọi ng` check giùm nhe

    鹿児島県姶良町(あいらちょう)は島津 忠之(しまづただゆき)、農地の久光 (ひさみつ)が都市を勤めた重富島津家 (しげとみしまづけ)の領地でした。

    平松城跡(ひらまつじょうあと)5-1門家の一つ重富島津家 (しげとみしまづけ)は、このお帰り合 う中心に要地を下げていました。

    重富島津家(しげとみしまづけ)のぼっ ち、できたいの年やその家族が 眠っています。

    なんそとして知られた白銀坂 (しらがねざか)、鹿児島から熊本や宮 崎へ ぬける大切な街道(かいどう)でした。

    姶良町と接する鹿児島市には、番田 の久光(ひさみつ)が過ごした庭園の 一部が残されています。

    斉彬(なりあきら)の死後、久光は反応 実験を握り、歴史の表舞台に 登場することになります

  7. The Following 5 Users Say Thank You to bé sa For This Useful Post:

    Azin (28-06-2009), Azkazukin (14-05-2009), rei_kiwi (14-05-2009), Shiro (19-07-2009), thanlancuttay (14-05-2009)

  8. #5
    Shokunin
    thanlancuttay's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17355
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 27
    Thanks
    6
    Thanked 64 Times in 14 Posts
    đây là phần 29 mình nghe được dựa theo sườn của bạn Sakira, những phần in đỏ là chỗ mình nghĩ khác và dựa theo một số chữ kanji trong phần sub tiếng Hoa.

    鹿児島県姶良町(あいらちょう)は島津 忠(しまづただゆき)、農地の久光 (ひさみつ)が都市を勤めた重富島津家 (しげとみしまづけ)の領地でした。

    平松城跡(ひらまつじょうあと)御一門四家(ごいちもんよんけ)の一つ重富島津家 (しげとみしまづけ)は、このお仮屋( かりや)を中心に領地を治めていました(りょうちを お さめていました)。

    重富島津家(しげとみしまづけ)の墓地(ぼち)歴代(れきだい)の年やその家族が 眠っています。

    なんそとして知られた白銀坂 (しらがねざか)、鹿児島から熊本や宮 崎へ ぬける大切な街道(かいどう)でした。

    姶良町と接する鹿児島市には、晩年(ばんねん)の久光(ひさみつ)が過ごした庭園の 一部が残されています。

    斉彬(なりあきら)の死後、久光は藩の実権(はんのじっけん) を握り、歴史の表舞台に 登場することになります。
    thay đổi nội dung bởi: thanlancuttay, 14-05-2009 lúc 12:03 PM

  9. The Following 5 Users Say Thank You to thanlancuttay For This Useful Post:

    Azin (28-06-2009), Azkazukin (14-05-2009), bé sa (14-05-2009), rei_kiwi (14-05-2009), Shiro (19-07-2009)

  10. #6
    Shokunin
    thanlancuttay's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17355
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 27
    Thanks
    6
    Thanked 64 Times in 14 Posts
    còn đây là phần 28 cũng dựa theo sườn của rei san và bản sub chinese
    甲突川(こうつきがわ)の河口(か こう)、天保山には幕末外国船の襲 来 (しゅうらい)に備え(そなえ)砲台(ほうだい)が築(き ず)かれました

    安政5年(1858年)7月、島津斉彬(しまつな あきら)は軍事訓練(ぐんじくんれん)を視察(しさつ) した帰り病(やまい)に倒(たお)れ 八日後 (ようかご) いきを 引き取りました 。

    死の2ヶ月前に、 自ら(みずから)  記した(しるした)建白書 (けんぱくしょ)には国を豊かにし、軍 備(ぐんび)を 整(ととの)えることが重要(じゅうよう)であると述べていました

    また 江戸の薩摩藩邸(さつまはんてい) にある品々(しなじな)を形見(かた ) として 篤姫 に送るよう遺言(ゆういごん)を 残して いました

    平和で豊かな国 日本を夢見た 島津斉彬。 その志(こころざし)は 明治へと引き継がれ(ひきつがれ) 日本の 近代化に 大きな 足跡(そくせき)を 残しました

  11. The Following 4 Users Say Thank You to thanlancuttay For This Useful Post:

    Azin (28-06-2009), bé sa (14-05-2009), rei_kiwi (14-05-2009), Shiro (19-07-2009)

  12. #7
    Anti-fangirl
    Azkazukin's Avatar


    Thành Viên Thứ: 3074
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2,814
    Thanks
    865
    Thanked 12,894 Times in 1,029 Posts
    Cám ơn các bạn đã nhiệt tình giúp đỡ. Vì tớ không biết tiếng Nhật nên phải nhờ một bạn Jap translator bên FS dịch từ script của các bạn ra ^_^. Khi nào phim được release nhất định sẽ báo cho các bạn biết.

    Còn đây là các tập còn lại, mong các bạn giúp bọn tớ nốt nhé ^^

    Tập 30 + Chinese sub 30
    Tập 31
    Tập 34 (tớ ghi nhầm tên file là 32, nhưng thực ra là tập 34)
    Tập 35
    Tập 36
    Tập 37
    Tập 38
    Tập 39

    Còn cả tập 40, 41 nữa nhưng tớ sẽ bổ sung sau.
    Chữ ký của Azkazukin
    "Cho dù năm tháng
    Có xóa nhòa ký ức
    Em vẫn sẽ tìm được con đường
    Dẫn em về với anh.

    Khi tấm thân trở về với cát bụi
    Và cuộc sống vĩnh hằng mở ra
    Sẽ chẳng còn gì phải ân hận nữa
    Nhờ tình yêu
    Ta trao nhau
    Từ thiên thu".


    (A love before time - Ngọa Hổ Tàng Long OST
    Translated by em iu HH )

  13. The Following User Says Thank You to Azkazukin For This Useful Post:

    Azin (28-06-2009)

  14. #8
    Shokunin
    thanlancuttay's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17355
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 27
    Thanks
    6
    Thanked 64 Times in 14 Posts
    Tập 30
    和歌山県和歌山市 徳川御三家の一 つ 紀 伊 徳川家の城下町です。
    安政5年(1858年)14代将軍徳川家茂と な っ た慶福は紀伊徳川家の当主でした。
    町の中心を流れる市堀川は城下物資 を 運ぶ水路でした。
    岸辺には米問屋が立ち並び、応援に 賑 わ いました。
    和歌山町の南に残る時鐘堂 外国船が出現された際、城下に非常 事 態を知らせたと伝わります。
    和歌浦をはじめ海岸には外国船の見張り番   幕末の動乱の中若くして将軍 と なった家茂の家に時代の荒波は容赦 な く押し寄せていきます


    tạm thời được nhiêu đây, có một vài chỗ in đậm mình nghe chưa ra, có gì sửa sau nha
    Đã sửa được một khúc, còn mấy chỗ khác thì bó tay rùi. Ai giúp giùm cái.
    thay đổi nội dung bởi: thanlancuttay, 15-05-2009 lúc 05:29 PM

  15. The Following 4 Users Say Thank You to thanlancuttay For This Useful Post:

    Azin (28-06-2009), Azkazukin (14-05-2009), bé sa (14-05-2009), rei_kiwi (14-05-2009)

  16. #9
    Shokunin
    thanlancuttay's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17355
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 27
    Thanks
    6
    Thanked 64 Times in 14 Posts
    Tập 31
    京都州 京区さんが近衛家老女村岡 と 深く関係がある
    嵐山公園には静かに村岡の銅像があ り ます。大覚寺の寺侍の娘として 生 まれ、13歳の時この駅に近いい した。
    村をかわ尊皇攘夷はのし安静の大獄 祖罰を受けます。その後、さがのじ しあんに隠居し、和歌を作るなど、 静かに余生を過ごしました。深厚な た最後隆盛が村をかおしたって尋ね きたと伝えられています。長年この えいけにちかえ、幕末に活躍した村 、彼女もまた時代を改定ことしてい 一人なのです。


    Tập 34
    桜田門外の変から2年後、文久2年 186 2年坂下門外で老中安藤信正がこうぐ ったいの反対する同士襲撃されまし た。坂下門外の変により、信正は老 をしりじょき 農地に領地であるい きたいらに帰ります。地元では明君 と打たれた信正どうじょのわきには 正を偲び、江戸の藩邸をやったつつ んがうえられています。信正が城主 だった平城うちぼりがそのまま公園 池となり、どうしの重い鍵をとどめ います。井伊直弼の死後、激動の時 代に江戸城支えてきた信正 坂下門 の変により幕府の形影はさらに雄大 で いったのです。

    Đây là phần mình nghe được. Vẫn còn một số chỗ phải chỉnh lại. Tại mấy đứa bạn mình nó đi chơi rồi, ngày mai nhờ tụi nó sửa lại. Thông cảm hen.
    thay đổi nội dung bởi: thanlancuttay, 17-05-2009 lúc 11:54 AM

  17. The Following 3 Users Say Thank You to thanlancuttay For This Useful Post:

    Azin (28-06-2009), bé sa (10-06-2009), rei_kiwi (16-05-2009)

  18. #10
    Anti-fangirl
    Azkazukin's Avatar


    Thành Viên Thứ: 3074
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2,814
    Thanks
    865
    Thanked 12,894 Times in 1,029 Posts
    Lại phải phiền đến các bạn giúp đỡ

    Công việc lần này rất dễ thôi, chỉ là một vài dòng chữ tiếng Nhật xuất hiện trong suốt bộ phim: đó là tên riêng, địa danh hay một cụm từ chứ ko phải gì to tát cả, nhưng với ng mù tịt tiếng Nhật như tớ thì

    Tốc độ hoàn thành Atsuhime của tớ phụ thuộc hoàn toàn vào các bạn, xin chân thành cảm ơn

    Tập 48: http://www.mediafire.com/download.php?r1yndmnynjm
    Tập 49: http://www.mediafire.com/download.php?iniztyqimfw
    Tập 50: http://www.mediafire.com/download.php?gjmldztj1a2
    thay đổi nội dung bởi: Azkazukin, 20-07-2009 lúc 08:26 PM
    Chữ ký của Azkazukin
    "Cho dù năm tháng
    Có xóa nhòa ký ức
    Em vẫn sẽ tìm được con đường
    Dẫn em về với anh.

    Khi tấm thân trở về với cát bụi
    Và cuộc sống vĩnh hằng mở ra
    Sẽ chẳng còn gì phải ân hận nữa
    Nhờ tình yêu
    Ta trao nhau
    Từ thiên thu".


    (A love before time - Ngọa Hổ Tàng Long OST
    Translated by em iu HH )

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Trả lời: 16
    Bài mới gởi: 01-12-2012, 01:29 AM
  2. Thông tin một số công ty Nhật tại Việt Nam
    By giangsan in forum Tìm hiểu Nhật Bản
    Trả lời: 7
    Bài mới gởi: 09-06-2012, 10:25 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •