(JPN)- Ngày 16 tháng 7 là ngày diễn ra concert tại nước ngoài đầu tiên của KAT-TUN với “KAT-TUN LIVE TOUR 2010 PART 2: WORLD BIG TOUR”. Oricon star đã "bắt được" Tanaka Koki (24) trước concert của nhóm ở Đài Loan.
Oricon star: Ồ, đó là erotic!
Tanaka: Ế, cái gì cơ?
Oricon star: Màn trình diễn solo của cậu đấy, Tanaka!
Tanaka: (Cười) Màn solo của tôi bắt đầu với "không có sự khác biệt giữa "sexy" và "erotic". Sexy là một cái gì đó mà xuất phát từ bên trong, còn eros hiện lên thông qua cả hành động, tôi nghĩ thế. Như là việc lắc hông và hoặc cởi nút áo vậy. Vì thế lúc này tôi nghĩ rằng tôi muốn có ý tưởng diễn tả bao nhiêu sự eros mà tôi có thể mang lại.
(Ai đọc ngang đây không hiểu erotic có nghĩa là gì thì hãy tra từ điển. Mình vẫn còn là teen nên không thể dịch được
)
Oricon star: Vậy là cậu đã tính toán rất kĩ lưỡng trước đó.
Tanaka: Vâng, tôi thật sự muốn làm những điều tôi thích, bất kể tôi thích làm gì. Tôi đã muốn làm những điều mà ở trên biên giới của sự chấp nhận, nhưng rồi tôi nhận ra rằng không có một biên giới nào cả, "Tôi có thể làm tốt bất cứ điều gì" (cười). Làm trên những điều bình thường một chút có nghĩa là đang làm cho KAT-TUN.
Oricon star: Những thành viên khác đã solo và thật sự tạo nên những cá tính của họ, nhưng khi là một nhóm thì các bạn cũng đã chỉ ra sự đoàn kết thật sự.
Tanaka: Chúng tôi không làm những điều như "nắm lấy tau nhau" hoặc chắc chắn rằng chúng tôi đã bảo vệ lẫn nhau, nhưng tôi nghĩ bây giờ là thời điểm chúng tôi phải gắn kết lại với nhau. Tôi nghĩ điều đó đến một cách rất tự nhiên. Nền tảng của chúng tôi tại buổi hòa nhạc vẫn không hề thay đổi. Nếu một trong chũng tôi cảm thấy biết ơn đám đông, chúng tôi sẽ không nói. "Nói ra ư, okay" Nó giống như chúng tôi phải nói " Tôi không thể nghe thấy tiếng của bạn, bạn đang ngụy tạo!" Hãy để cho môi chúng tôi phục vụ bạn. (cười)
Oricon star: Tôi chắc chắn các fan rất hi vọng ở các bạn. Cái cách các bạn xích lại gần nhau trước đám đông cũng rất ấn tượng đối với tôi.
Tanana: Tôi nghĩ về những điều mà chúng tôi đã làm trong tour điễn đã ảnh hưởng đến chúng tôi. Khi chúng tôi tập luyện bên trong sân vận động có mái vòm, chúng tôi đã rất lo lắng về khoảng cách. Chúng tôi nói " Có phải chúng ta đang xa dần (với khán giả)?"
Oricon star: Đó không phải là điều lạ. Các bạn đã trình diễn trong sân vận động nhiều lần trước đó.
Tanaka: Tôi biết. Chúng tôi thường lái một chiếc xe hay một cái gì đó khi chúng tôi diễn dưới mái vòm, nhưng lần này chúng tôi thấy khác hẳn. Họ đã chuẩn bị xe điện cho chúng tôi, nhưng chúng tôi nói với họ rằng chúng tôi không thích chúng. Ồ, đó cũng là vì chúng tôi đang trở nên kén chọn hơn (cười).
Oricon Star: Thật là bất ngờ khi nhìn thấy các bạn cưỡi một con ngựa vào lúc bắt đầu của bài hát thứ 2.
Tanaka: Tôi đã luyện tập. Tổng cộng là bốn tiếng, nhưng vào ngày thứ 2 tôi đã có thể tăng tốc. Cưỡi ngựa rất là vui. Huấn luyện viên của chúng tôi nói rằng tôi cưỡi ngựa rất giỏi. Tôi nhớ tên của tất cả các con ngựa, và vỗ lên cổ mỗi con và nói những câu như "xin chào", "cám ơn". Tôi được bảo rằng chúng sẽ nhận được thông điệp đó. Tôi nghĩ đó là lí do tại sao tôi là người dẫn đầu.
Ngựa làm việc với nhau theo nhóm vì thế nếu con ngựa phía trước hoảng sợ, các con còn lại sẽ hoảng sợ theo. Đó là lí do người ta nói chúng cần một người có thể cưỡi ngựa tốt dẫn đầu. Thật sự là chúng tôi đã làm việc chung với những con ngựa khi chụp ảnh cho bìa của CD "NO MORE PAIN”.
Oricon star:Ồ, tôi hiểu.
Tanaka: nó sẽ dễ dàng hơn nhiều nếu chúng tôi được đi trên xe đạp trên núi hay trên thành phố để chụp ảnh bìa. (cười). Nhưng điều này rất tốt để liên kết các album lại với nhau. Có rất nhiều ý nghĩa đằng sau sự kết nối của cái tiếp theo.
Oricon star: Tour diễn thế giới này cũng sẽ....
Tanaka: Vâng, chúng tôi phải làm cho nó kết nối vào cái tiếp theo. Chúng tôi đã lên kế hoạch làm những việc lớn hơn vào năm tới. Tôi không biết liệu chúng tôi đủ khả năng để làm điều đó hay không, nhưng tôi nghĩ điều quan trọng là bạn phải biết bạn muốn làm điều đó.
Oricon star: Các bạn có mong muốn mạnh mẽ để điều đó xảy ra với năm bạn hay không?
Tanaka: Tôi nghĩ nó sẽ là như nhau cho dù đó là cả năm người hay chỉ là một người, hai người, ba người hay bốn người trong chúng tôi. Nếu bạn thất bại, thì điều đó sẽ kết thúc. Thật sự không có sự nhấn mạnh vào ý tưởng rằng chúng tôi phải làm việc vì năm chúng tôi. Giống như, nếu tôi nói tôi phải tự làm một concert KAT-TUN, tôi sẽ chỉ làm việc để điều đó xảy ra. Nếu nó chỉ có tôi và bạn sẽ tìm ra rằng tôi gặp vấn đề với việc ca hát. (cười) Nhưng tôi hứa sẽ luyện tập giọng của Nakamaru và màn độc diễn của Taguchi.
Oricon star: Đó là một cống hiến thực sự.
Tanaka: Vâng, chúng tôi bắt đầu đã là KAT-TUN. Chúng tôi không phải là NEWS hay Kanjani8, chúng tôi là KAT-TUN. Tôi sẵn sàng hi sinh cuộc sống của mình vì điều đó.
(P.s: Thích đoạn này
)
Oricon Star: Các bạn mới chỉ bắt đầu tour của mình, nhưng xem ra các bạn không có gì phải lo lắng.
Tanaka: Thành thật mà nói thì chúng tôi rất lo. Nhưng, chúng tôi phải thực hiện nó. Chúng tôi đứng ở đây không phải để nhìn thấy khán giả của mình không hài lòng. Họ đã rất mong đợi chúng tôi đến đây và đó là trách nhiệm của chúng tôi để họ có được một khoảng thời gian hạnh phúc. Đó là tất cả.
bi_iloveyourain (theo MomoEdgewood's Mediawatch)
Bookmarks