Post a reply to the thread: [2008][M][JPN-Fansubs] Okuribito - Departures - Khúc nhạc của người đưa tiễn
bấm vào đây để báo danh
Tên viết tắt của diễn đàn là gì? (trả lời là JPN)
Will turn www.example.com into [URL]http://www.example.com[/URL].
You may rate this thread from 1-star (Terrible) to 5-stars (Excellent) if you wish to do so.
Nguyên văn bởi steppandgoo Link re-up: https://drive.google.com/drive/folde...R1eAVeIlB13hoc Mừng quá, hồi đó chưa xem và cũng chưa kịp down khi link chết. Đã down về, cảm ơn emmm
Link re-up: https://drive.google.com/drive/folde...R1eAVeIlB13hoc
Mình thích xem thể loại tiết tấu chậm, nhẹ nhàng nên sau này phim Nhật vẫn là phim thích xem nhất! Trc h cho rằng tiếng nhạc cụ nghe êm tai nhất là sáo, ai dè đâu xem phim này xong lại thấy cello nghe cũng hay hay Thích xem nhất là cảnh quay trong phim này, cứ một màu xám xám làm luôn từ đầu đến cuối phim làm ng xem có cảm giác vừa nhẹ nhàng vừa bồng bềnh. Đoạn mở đầu là cảnh a nam chính ngồi trong xem lái trong suơng mù làm mình cũng cảm nhận dc cả tâm trạng của a ấy khi đó rồi sau đó tự suy ra cuộc sống của mình. Rồi những đoạn quay cảnh bên ngoài của nhà mẹ anh nữa, thích đến phát điên Cảnh cảm động nhất là cảnh gần cuối phim, lúc a nam chính đứng ở nhà hoàng và nhìn ng canh nhà hoàng mở lửa để thiêu xác cha anh ta. Chia ly chưa bao giờ là điều dễ dàng cho tất cả mọi người. Nói chung, xem phim này tự nhiên làm mình nhớ đến Midnight in Paris của Woody Allen, cảnh quay 2 phim phim nào cũng đẹp như nhau nhưng MIP thì tráng lệ quá, kỹ xảo hình ảnh nhiều quá nên cho dù nhìn lãng mạn thì vẫn mất đi 1 phần chân thật trong đó. Trong khi đó, xem phim này lại thấy một mặt lãng mạn khác của cuộc sống
Mình bây giờ mới biết tới phim để xem mà giờ chỉ còn link phần 1 Không biết có ai có link phần 2 không thì giúp mình up lên với Cảm ơn mọi người rất rất nhiều
Coi Okuribito đã lâu. Lúc coi đâu có biết nó đoạt giải Oscar giờ đọc thông tin mới thấy. Kết Hirosue Ryouko-san là từ phim này. Thích từ thời Wasabi rồi nhưng đến phim này là kết luôn. Trong phim nhân vật của Hirosue Ryouko-san đóng tên là Sayuri ... Ôii cái tên mới đẹp làm sao. Sayuri dịch ra là Tả Du Lý thì phải mặc dù chẳng hiểu nghĩa của nó là gì
Huhu, vào xin lỗi các bạn vì rằng thì là cái CD2 phim này của tớ nó bị lỗi không xem được, đến hôm trước mới biết nên tớ đã xóa CD2 trong folder mega rồi . Giờ chỉ còn cách chờ bạn nào khác reup thôi. Xin lỗi mọi người nhiều .
mình vã quá nên sang nhà kst coi ké đang xem cd1 bên đây...nhảy qua xì tai khác...chơi vơi... phải tập trung một lúc dò lại mấy cái kênh emotion. Rùi thì cũng ổn. Vì vốn dĩ cái đẹp, nhìn từ góc độ nào, miêu tả bằng mỹ từ nào, cũng tỏa sáng. Nếu có bạn nào vật vã như mình, thì thuốc đây, dùng tạm trong khi chờ ai đó...nhà mình...reup cd2: http://kst.vn/community/forum.php?mod=viewthread&tid=38469&page=1 p/s: mình dẫn link về trang gốc như này ko bị tính phạm qui chứ mod ơi?
Bạn nào có CD 2 post giúp mình và các bạn với. Cảm ơn nhiều
Bạn ui, sao mừ link mega ấy mới có CD1 thui àh. Hình như còn CD2 nữa á, bạn re up lun cho trọn tình trọn nghĩa nha
Link re-up :'))) https://mega.co.nz/#F!F0lFkKpJ!fBWR4kzqBxdIeqYEC71wdw Lại nhờ bạn nào update post 1 hộ tớ nhé
Forum Rules