lập chưa mà lớn tiếng thế???
Bởi vì hôm nay là ngày-mà-có-khi-chỉ-2-ta-bít-là-ngày-gì nên mạn phép mọi ng cho ame lạc đề tí, gửi bản dịch sau tới người-tự-biết-là-ai-đấy như một lời chúc trong ngày vô cùng vô cùng đặc biệt này:
Flower garden
kimi to boku to wa aruku hayasa mo
mite kita keshiki mo
omoitsugeru subete mo
maru de chigatte
Bạn và tôi, từ từng bước đi
Đến những khung cảnh mà ta từng thấy
Hay là cái cách mà ta diễn đạt ý nghĩ
Đều thực sự khác biệt…
tatoeba sou ne
boku ga zetsubou kanjita basho ni
kimi wa kirei na hana mitsuketari suru
Chẳng hạn như, có thể
Tôi đã cảm thấy tuyệt vọng tại nơi
Bạn tìm thấy một bông hoa tuyệt đẹp...
kimi ga ite boku ga iru
sore dake sa sore ga subete sa
Bạn đó và tôi đây
Chỉ thế thôi. Thế là wa’ đủ…
kinou wa kyou ni totte mireba
sugita omoidetachi de
ashita wa kyou ni totte mireba
michi naru hikari de atta
Ngày hôm wa, đối với hôm nay đây
Chỉ là những kỉ niệm ko hơn
Ngày mai, đối với hôm nay đây
Ko khác j` một tia sáng vô định
moshi mo yokubou to kikai ga
douji ni yatte kitara
hirumu koto naku tobikonde
nani mo mondai wa nai
Nếu như ước mong và cơ hội
Có thể gặp nhau
Hãy tiến bước, đừng chần chừ nữa
Sẽ chẳng có vấn đề j` đâu
tatoeba sou ne
boku ga zetsubou kanjita basho ni
kimi wa kirei na hana
mitsuketari suru
Chẳng hạn như, có thể
Tôi đã cảm thấy tuyệt vọng tại nơi
Bạn tìm thấy một bông hoa tuyệt đẹp...
kimi ga ite boku ga iru
itsu made mo doko made mo
Bạn đó và tôi đây
Mãi thế nhé, cho đến tận bất cứ đâu
kimi ga ite boku ga iru
sore dake sa sore ga subete sa
Bạn đó và tôi đây
Chỉ thế thôi. Thế là wa’ đủ…







2 sis đều dịch hết. còn về chiệṇ toàn bộ lyrics của Ayu hả? okie thui, sis post lên đi, e lập cho box Ayu 1 thread Translation như bên box Ku~chan liền 

Bookmarks