Bạn A&A là người hay dịch và edit nên cũng hiểu phần nào tâm trạng của người dịch sai bị ai đó chỉ ra lỗi sai của mình. Nhưng xin lỗi tôi không đồng ý với câu này của admin
Đừng nói "vì tôi nghiệp dư tôi sai là điều hiển nhiên". Hãy nói "tôi sai vì tôi chưa đủ kiến thức và dù có nghiệp dư, tôi sẽ quyết sửa đến cùng cho đến khi những bài dịch của mình được công nhận và khen ngợi". Tôi nghĩ rằng thẳng thắn nhìn ra sai lầm của mình tốt hơn là nghĩ một cách mềm mại như cách nghĩ thể hiện trong bài viết trên của admin. Tôi cho rằng khi còn trẻ thì tự ru ngủ cũng không sao nhưng khi đã bước qua tuổi 18, cách nghĩ đó sẽ chỉ khiến con người ta chìm sâu hơn vào ảo tưởng mà thôi.
Cách nghĩ của bạn cũng thú vị lắm

Nghĩ như vậy sẽ khiến đầu óc thoải mái hơn và những lỗi sai sẽ được cho qua trong vui vẻ. Chỉ đáng tiếc là vì tất cả đều vui vẻ nên chẳng ai quan tâm đến việc phải sửa nó cả ^_^
Bookmarks