>
Trang 10/18 đầuđầu ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... cuốicuối
kết quả từ 91 tới 100 trên 174

Ðề tài: Yuki no hana - Lưu Hương Giang (ợ, nghe chán luôn)

Hybrid View

  1. #1
    JPN super mem ♥
    Eizan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 32526
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 1,491
    Thanks
    79
    Thanked 1,435 Times in 629 Posts
    @Laguna Loire:bạn đừng so sáng khập khiễng thế chứ,các bạn M4U chế lời,chế nhạc còn bác KHA đơn jản là viết lời V mà cố sát nghĩa,k biết TN ai bảo là k viết đc(dựa theo E trans. đc mà,có điều k thể sát là đương nhiên)
    Chữ ký của Eizan
    Vui là vui vui là ~

  2. #2
    Ninja
    tử uyển's Avatar


    Thành Viên Thứ: 8534
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 226
    Thanks
    438
    Thanked 70 Times in 51 Posts
    Hai vợ chồng ??? Nghe lạ nhỉ?
    Đó đâu phải là bênh vực, chỉ nói cho công bằng thôi.
    Nhưng lời lẽ của bạn Laguna Loire có chút quá khích .Nên mềm mỏng và lịch sự hơn .Dù gì cùng toàn những người người yêu nhạc Nhật chứ có phải kẻ thù đâu (mà đối với kẻ thù cũng cần lịch sự ^^) .

  3. #3
    || TRÙM ||
    KHA's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Lào Cai
    Tổng số bài viết: 4,086
    Thanks
    1,148
    Thanked 7,054 Times in 1,457 Posts
    Tôi lấy vợ lúc nào vậy ta ??? Ợ ợ ợ

  4. #4
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 3108
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 158
    Thanks
    24
    Thanked 23 Times in 13 Posts
    những hành vi sau đây đc xem là đạo nhạc
    1. lấy nhạc và lời của nhạc sĩ ca sĩ khác mà hát rồi keu là tác phẩm của mình
    2. lấy nhạc của người khác chế lời hoặc phổ lại lời khác cũng đc xem là đạo nhạc
    3. chuyển đổi nhạc của bài hát ví dụ nhạc nhẹ nhàng của người ta mình chuyển sang dạng remix hay hip hop tức là làm cho bài nhạc đó chạy có tốc độ nhanh hơn để người khác ko bít là nhạc của mình bị đạo
    4. chỉ đc dịch hát chơi chứ ko đc có hình thức kinh doanh nhưng cũng nên xin tác giả khi mình mún dịch bài hát nào đó của tác giả bài nhạc giống như Bác Phạm Duy hồi trước mún dịch nhạc pháp sang tiếng việt thì Bác Phạm Duy đều phải xin phép tác giả cả ( đúng là 1 nhạc sĩ chân chính ^_^)
    KHA đừng để bị người khác chửi hoặc bị tác giả bài hát kiện từ triệu phú (hàng trăm triệu) xuống còn nghìn phú nha (còn vài nghìn đồng)
    Chữ ký của Laguna Loire


  5. #5
    †_JustForYou_†
    Guest
    Trích Nguyên văn bởi Laguna Loire View Post
    những hành vi sau đây đc xem là đạo nhạc
    1. lấy nhạc và lời của nhạc sĩ ca sĩ khác mà hát rồi keu là tác phẩm của mình
    2. lấy nhạc của người khác chế lời hoặc phổ lại lời khác cũng đc xem là đạo nhạc
    3. chuyển đổi nhạc của bài hát ví dụ nhạc nhẹ nhàng của người ta mình chuyển sang dạng remix hay hip hop tức là làm cho bài nhạc đó chạy có tốc độ nhanh hơn để người khác ko bít là nhạc của mình bị đạo
    4. chỉ đc dịch hát chơi chứ ko đc có hình thức kinh doanh nhưng cũng nên xin tác giả khi mình mún dịch bài hát nào đó của tác giả bài nhạc
    giống như Bác Phạm Duy hồi trước mún dịch nhạc pháp sang tiếng việt thì Bác Phạm Duy đều phải xin phép tác giả cả ( đúng là 1 nhạc sĩ chân chính ^_^)
    KHA đừng để bị người khác chửi hoặc bị tác giả bài hát kiện từ triệu phú (hàng trăm triệu) xuống còn nghìn phú nha (còn vài nghìn đồng)
    1. ở đây thì ko ai kêu là của "mình" hết nhá
    2. nhưng có đem kinh doanh hay ko mới là đạo nhạc mà đâu có ai chế hay fổ lại lời khác đâu, mà là cố gắng dịch cho sắt nghĩa mà
    3. miễn bàn
    4. thế như bạn nói jả dzụ tui mún hỉu nội dung của bài Prisoner Of Love nên dịch bài đó dzj chẳng lẽ tui c~ fải xin fép à mún hỉu nội dung c~ fải xin fép sao ? nếu nói như bạn dzj tui nghĩ bạn chưa bao jờ hỉu đc 1 bài hát nước ngoài nào cả

    mí cái đó bạn kiếm đâu ra thế
    thay đổi nội dung bởi: †_JustForYou_†, 08-05-2008 lúc 09:59 PM

  6. #6
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 3108
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 158
    Thanks
    24
    Thanked 23 Times in 13 Posts
    nhưng mà KHA kêu là nó phõ lời chứ đâu có dịch cho sát lời gốc của nhạc :P
    Chữ ký của Laguna Loire


  7. #7
    †_JustForYou_†
    Guest
    Ợ, đấy không phải là dịch sang lời việt mà là phổ lời Việt. Hix, phổ lời sát nghĩa là một công việc vô cùng khó, chỉ cố gắng có thể giữ được nghĩa chung của bài hát thôi
    bạn ko đọc câu sau a` ?

  8. #8
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 3108
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 158
    Thanks
    24
    Thanked 23 Times in 13 Posts
    nhưng nó có bít lời bài hát tiếng nhật dịch sang tiếng việt ra sao đâu mà đòi phổ lời cho sát lời gốc >.< mà ông hay bà có video clip bài sakura iro mau koro ko cho tui xin đi dow về máy nghe chứ bài bài yuki hana có rồi 85kb
    Chữ ký của Laguna Loire


  9. #9
    JPN super mem ♥
    Eizan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 32526
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 1,491
    Thanks
    79
    Thanked 1,435 Times in 629 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Laguna Loire View Post
    nhưng có bít lời bài hát tiếng nhật dịch sang tiếng việt ra sao đâu mà đòi phổ lời cho sát lời gốc >.< mà ông hay bà có video clip bài sakura iro mau koro ko cho tui xin đi dow về máy nghe chứ bài bài yuki hana có rồi 85kb
    =>lịch sự tí đi bạn ơi,anh KHA là hàng bô lão đó
    mà Ei cũng vừa đọc bài post của bạn bên topic [Viet-lyrics] Sakura iro mau koro của N,bạn cũng gọi N là nó,cái cách gọi này phản cảm lắm bạn ơi
    Mà Ei chưa đủ trình làm vợ bác KHA đâu ạ
    Chữ ký của Eizan
    Vui là vui vui là ~

  10. #10
    †_JustForYou_†
    Guest
    cái đó thì bạn lên youtube mà kiếm, có đó

    nhưng nó có bít lời bài hát tiếng nhật dịch sang tiếng việt ra sao đâu mà đòi phổ lời cho sát lời gốc >.<
    ý bạn mún nói ai cơ ?

Trang 10/18 đầuđầu ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •