>
kết quả từ 1 tới 1 trên 1

Ðề tài: [V-trans] Laugh away

  1. #1
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts

    [V-trans] Laugh away

    Laugh Away

    Lời & Nhạc: YUI

    Miagetara hikoukigumo ashita e to kieta
    Boku wa soredemo zutto jitensha wo kogitsuzuketa

    見上げたら ヒゴーキ雲 明日へと消えた
    僕は それでもずっと 自転車を漕ぎ続けた

    Tôi ngước nhìn lên, vệt khói máy bay đã tan vào ngày mai
    Dù thế tôi vẫn mải tiếp tục chạy trên chiếc xe đạp của mình


    Noborisaka kake agaru ano sora no mukou
    Itsuka oikoseru you na sonna ki ga shiteiru kara

    上り坂 駆け上がる あの空の向こう
    いつか 追い越せるような そんな気がしているから

    Chạy lên ngọn đồi tiến về phía bầu trời kia
    Vì tôi có cảm giác rằng một ngày nào đó mình có thể vượt qua được nó


    Haguresou na get away get away
    Jounetsu wo get away get away
    Nogasanai you ni te wo nobashite ...

    逸れそうな Get away Get away
    情熱を Get away Get away
    逃さないように 手を伸ばして。。。

    Như bị lạc lối (Get away get away)
    Nhiệt huyết này (Get away Get away)
    Đừng đánh mất, và hãy vươn đôi tay mình ...


    Chippoke na koto ni nayanjatte
    Tonikaku kimi ni aitakunatta yeah

    ちっぽけな事に悩んじゃって
    とにかく君に会いたくなった yeah

    Lo lắng vì những điều nhỏ nhặt
    Bỗng dưng tôi lại muốn gặp bạn bằng mọi giá yeah


    Umaretate no haru no nioi ni
    Sakihokoru sakura no hanabira
    Itsudatte makenai you ni nee

    生まれたての春の匂いに
    咲き誇るサクラの花びら
    いつだって 負けないように ねぇ

    Trong hương mùa xuân đang đến gần
    Những cánh hoa anh đào nở rộ khoe sắc
    Lúc nào cũng vậy, tôi sẽ không thua đâu, nee


    Sou waratte sotto waratte laugh away
    Sou waratte itsumo waratte

    そう 笑って そっと 笑って Laugh away
    そう 笑って いつも 笑って

    Đúng vậy, hãy cười lên, mỉm cười và laugh away
    Đúng vậy, hãy cười lên, lúc nào cũng hãy cười lên


    Oka no ue iki wo kirashi machi wo mioroshita
    Tabun kimi no uchi no yane kurai wa mieru hazu

    丘の上 息を切らし 町を見下ろした
    多分 君の家の 屋根くらいは見えるはず

    Từ trên ngọn đồi hít một hơi đầy và nhìn xuống thành phố mình
    Có thể tôi sẽ thấy được mái nhà của em không chừng


    Mado no soto umi ga sugu da yo nante hanashiteta
    Dakara ano basho atari? onaji [ima] kanjiteiru

    窓のそっと 海がすぐだよなんて 話してた
    だから あの場所あたり? 同じ「今」感じている

    Em bảo rằng ngay bên ngoài cánh cửa sổ này là biển đó
    Vì vậy mà quanh nơi ấy? Tôi cảm nhận được cùng một “hiện tại”


    Afuresou na get away get away
    Jounetsu wo get away get away
    Kobosanai you ni te wo nobashite ...

    溢れそうな Get away Get away
    情熱を Get away Get away
    こぼさないように 手を伸ばして。。。

    Như dâng tràn (Get away Get away)
    Nhiệt huyết này (Get away Get away)
    Đừng để rơi mất, và hãy vươn đôi tay mình ...


    Chippoke na koto ni nayanjatte
    Tonikaku kimi ni aitakunatta yeah

    ちっぽけな事に悩んじゃって
    とにかく君に会いたくなった

    Lo lắng vì những điều nhỏ nhặt
    Bỗng dưng tôi lại muốn gặp bạn bằng mọi giá yeah


    Me no mae ni hirogaru keshiki wo
    Wasuretewa ikenai ki ga shita
    Itsudatte makenai you ni

    目の前に広がる景色を
    忘れては行けない気がした
    いつだって 負けないように

    Cảnh sắc rộng lớn trước mắt
    Tôi có cảm giác rằng mình không được phép quên đi
    Lúc nào cũng vậy, tôi sẽ không thua đâu

    Never mind never mind ochikondara
    Yeah yeah koko ni kite kaze ni fukaretai

    Never mind. Never mind. 落ち込んだら
    yeah yeah ここに来て 風に吹かれたい

    Không bận tâm, không bận tâm, nếu lỡ gặp khó khăn thất vọng
    Yeah yeah tôi sẽ đến đây, và thả mình theo ngọn gió


    Chiisa na egao ga mitai kara
    Boku datte tsuyoku nareru no sa yeah

    小さな笑顔が見たいから
    僕だって強くなれるのさ yeah

    Vì muốn thấy nụ cười nhỏ bé của em
    Nên tôi cũng sẽ trở nên mạnh mẽ yeah


    Umaretate no haru no nioi ni
    Sakihokoru sakura no hanabira
    Itsudatte makenai you ni nee

    生まれたての春の臭い
    咲き誇るサクラの花びら
    いつだって 負けないようにねぇ

    Trong hương mùa xuân đang đến gần
    Những cánh hoa anh đào nở rộ khoe sắc
    Lúc nào cũng vậy, tôi sẽ không thua đâu, nee


    Sou waratte itsumo waratte

    そう 笑って いつも 笑って

    Đúng vậy, hãy cười lên, lúc nào cũng hãy cười lên


    ````````````````````````
    Translated by hakubai
    Sep 01, 09

    (Credits Jpopasia.com)
    Yui-net.com

    Mọi người có thể edit nếu muốn.
    thay đổi nội dung bởi: fighting, 06-05-2011 lúc 06:55 PM

  2. The Following 4 Users Say Thank You to hakubai For This Useful Post:

    mito_chan (01-09-2009), Onion Club (01-09-2009), thao33 (30-05-2011)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [V-trans] Jam
    By hakubai in forum YUI
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 26-07-2009, 08:40 PM
  2. [lời dịch] Identity
    By Miayu in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 3
    Bài mới gởi: 09-04-2009, 02:22 PM
  3. [lời dịch] LOVE 'n' HATE
    By hakubai in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 8
    Bài mới gởi: 27-03-2009, 11:03 PM
  4. [lời dịch] Curtain Call
    By hakubai in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 19-03-2009, 02:16 PM
  5. [lời dịch] Marionette
    By hakubai in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 13-03-2009, 12:31 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •