>
kết quả từ 1 tới 3 trên 3

Ðề tài: giúp mình romaji và dịch lời bài # シーサイド・コーポラス của Miyuki Nakajima

  1. #1
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 73892
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 5
    Thanks
    5
    Thanked 2 Times in 1 Post

    giúp mình romaji và dịch lời bài # シーサイド・コーポラス của Miyuki Nakajima

    mình rất thích bài này, bạn nào giúp mình với, mình không biết tiếng Nhật


    コーポラスなんて名前をつけたら
    本物のコーポラスが裸足で逃げそう
    シーサイド・コーポラス 小ねずみ け抜ける
    港はいつも魚の脂の匂い
    いじめっ小僧はいつも 一人きりで ぶのが嫌い
    昼寝犬に石をぶつけて 吠えたてら ても
    シーサイド・コーポラス 小ねずみ け抜ける
    港はいつも魚の脂の匂い

    蒸気船一つ 片付け終らない
    大きな白い船は おやすみのあと
    蒸気船一つ 片付け終らない
    おかみさん 夕暮れに子供らを呼ぶ
    潮の匂いはいつも そう、海べりよ も海よりも
    飲み屋小路の軒先につかまっている の
    シーサイド・コーポラス 小ねずみ け抜ける
    港はいつも魚の脂の匂い

  2. #2
    Retired STAFF


    Thành Viên Thứ: 1227
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 438
    Thanks
    1,216
    Thanked 583 Times in 205 Posts
    Bản dịch Tiếng Anh có được không
    Bài hát này ngộ nhỉ, có cả quả cầm đá ném chó và chuột chạy tung tăng...

    SHIISAIDO KOOPORASU

    KOOPORASU nante name wo tsuketara
    Honmono no KOOPORASU ga hadashi de nigesouna
    SHIISAIDO KOOPORASU Konezumi kakenukeru
    Minato wa itsumo sakana no abura no nioi
    Ijimekkosou wa itsumo hitori kiri de asobu no ga kirai
    himane inu ni ishi wo butsukete hoeraretemo
    SHIISAIDO KOOPORASU konezumi kakenukeru
    Minato wa itsumo sakana no abura no nioi

    Joukisen hitotsu kataduke owaranai
    Ookina shiroi fune wa oyasumi no ato
    Joukisen hitotsu kataduke owaranai
    Okamisan yuugure ni kodomo ra wo yobu
    Mizuumi no nioi wa itsumo sou, umi beri yori mo umi yori mo
    nomiya kouji no nokisaki ni tsukamatteiru mono
    SHIISAIDO KOOPORASU konezumi kakenukeru
    Minato wa itsumo sakana no abura no nioi

    =================================
    Seaside Apartment

    Calling it an apartment
    A real apartment would run away barefoot
    Seaside apartment, the mice run away
    The port always smells of oily fish
    The little bully always hates playing by himself
    Even throwing a stone at the sleeping dog and making him bark
    Seaside apartment, the mice run away
    The port always smells of oily fish


    A lone steamship, the cleaning never ends
    A big white ship, after resting
    A lone steamship, the cleaning never ends
    Moms all call their children home at twilight
    Greater than the beach or the sea is the smell of the tide
    The eaves of an alley pub catch me
    Seaside apartment, the mice run away
    The port always smells of oily fish
    Chữ ký của mito_chan
    YUI

  3. The Following User Says Thank You to mito_chan For This Useful Post:

    guppylover (15-09-2010)

  4. #3
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 73892
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 5
    Thanks
    5
    Thanked 2 Times in 1 Post
    many thanks

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Trả lời: 64
    Bài mới gởi: 19-08-2013, 09:42 PM
  2. xin bài yakyoku - miyuki nakajima
    By Ngọc_san in forum Nhạc Truyền thống
    Trả lời: 8
    Bài mới gởi: 07-08-2009, 10:03 PM
  3. [REQ]Miyuki Nakajima - [romaji/kanji/] - KOIBUMI
    By aaa27 in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 05-06-2009, 10:21 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •