>
kết quả từ 1 tới 2 trên 2

Ðề tài: [Viet Translation] Daichi Miura - Lullaby

  1. #1
    Retired Mod
    kei_itsumo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 24162
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 1,726
    Thanks
    8,280
    Thanked 1,903 Times in 885 Posts

    [Viet Translation] Daichi Miura - Lullaby



    Lullaby / Khúc Hát Ru
    Lyrics: MOMO "mocha" N.
    Music: U-Key zone
    From the single "Lullaby" (AVCD-16223/B, AVCD-16224)


    ***

    Baby just close your eyes. Lullaby...


    Oh tonight こんな夜はきっと誰もが
    Ô đêm nay, khi màn đêm buông xuống
    君を責めたりはしないよ Don't be sad
    Không ai có thể đổ lỗi cho em vì vậy Don't be sad
    Just sleep tight 疲れきった心休め
    Just sleep tight Hãy để tâm hồn em yên giấc
    目を閉じて I will put you to bed
    Khép đôi mắt lại I will put you to bed


    明日になる頃 必ず昨日よりも
    Ngày mai chắc chắn sẽ nhiều hơn ngày hôm qua
    傷は少し癒える
    Mọi khổ đau sẽ được chữa lành từng chút
    I'm here to Guide through the night


    ※ 夢の合間 聴こえるLullaby
    Chỉ trong giấc mơ em mới có thể nghe thấy Lullaby
    数えた羊 奔る無重力のSky
    Nơi mà những chú cừu em đếm bay lượn trên bầu trời
    ここちいいrhyme奏でるLullaby
    Đến những giai điệu dịu dàng Lullaby
    雲の丘を越えた先見える
    Vượt qua muôn trùng đồi núi cùng mây bay
    懐かしい笑顔に手を振り
    Vẫy tay chào những gương mặt thân quen
    “They're watching over me”
    "Mọi người dều đang dõi theo tôi"
    心強い気持ちで目覚める
    Sáng mai thức dậy em sẽ phấn khởi hơn.

    Watching over you...

    So tonight you're not alone

    君へのLullaby
    Dành riêng cho em bản Lullaby

    Oh tonight こんな夜のことももうすぐ
    Ô đêm nay, ngay cả khi chỉ là đêm ngắn
    笑いながら話す日がくる Don't you worry baby
    Ngày mà em nở nụ cười sẽ đến Don't you worry baby.
    Remember? あの時ももうダメだって
    Remember? Trước đó em đã nói không thể tiến bước
    言いいながらここまで来た
    Thế nhưng em đã đến nơi mình muốn rồi.


    明日になる頃 必ず昨日よりも
    Ngày mai sẽ nhiều hơn hôm qua
    霧は少し晴れる
    Sương mù rồi sẽ dần tan biến
    I'm here to Guide through the night


    *耳すましたら聴こえるLullaby
    Lắng nghe thật kĩ bản nhạc Lullaby
    壊れた汽車が走る時空の隙間
    Vượt qua cả không gian và thời gian
    やわらかいtime流れるLullaby
    Nơi mà dòng thời gian xuyên qua cả Lullaby
    天の川の向こう岸広がる
    Phía bên kia đại dương còn cả dải Ngân Hà rộng lớn
    美しい世界を垣間見
    Thế giới trong mắt em sẽ tươi đẹp hơn
    Back to where you should be
    Rồi trở về nơi em đã từng
    また新しい一日迎える
    Một ngày mới sẽ bắt đầu.


    To a brand new day...

    Every night you're not alone

    君へのLullaby
    Dành riêng cho em bản Lullaby.

    明後日も 明々後日でも
    Thậm chí sau ngày mai hay là năm sau nữa
    独りの時も 誰かが周りにいる時でも
    Ngay cả khi em cô đơn hay có ai đó bên cạnh em
    You're always workin' it
    いつも全力に生きる姿を見てるから
    Hãy luôn sống theo những gì em luôn ước ao
    Baby sleep tight, I'll sing you a Lullaby


    ※ 夢の合間 聴こえるLullaby
    Chỉ trong giấc mơ em mới có thể nghe thấy Lullaby
    数えた羊 奔る無重力のSky
    Nơi mà những chú cừu em đếm bay lượn trên bầu trời
    ここちいいrhyme奏でるLullaby
    Đến những giai điệu dịu dàng Lullaby
    雲の丘を越えた先見える
    Vượt qua muôn trùng đồi núi cùng mây bay
    懐かしい笑顔に手を振り
    Vẫy tay chào những gương mặt thân quen
    “They're watching over me”
    "Mọi người dều đang dõi theo tôi"
    心強い気持ちで目覚める
    Sáng mai thức dậy em sẽ phấn khởi hơn.

    耳すましたら... Can you hear this Lullaby?
    Em hãy lắng nghe thật kĩ... Can you hear this Lullaby?
    Oh, tonight you're not alone
    Ồ đêm nay em không cô đơn đâu
    君へのLullaby.
    Dành riêng cho em bản Lullaby.

    For you... this Lullaby

    --------------------------------------

    Quả thực khi nghe bài hát bắt đầu dạo lên thì...Kei có cảm giác nghe sao quá đỗi dịu dàng và nhẹ nhàng rồi ấy. Không bàn về clip thì âm nhạc quá ổn, rất thích hợp để nghe vào ban đêm. Cộng hưởng thêm phần lời bài hát không còn gì để chê. Có thể hiểu theo cả 2 ý nghĩa về "tình yêu" hoặc "cuộc sống". Với Kei thì đây là một bài hát hay. Highly recommend!!!

    Lyrics translated by Kei@JPN.
    Please take full credit if you want to copy it, thank you!!!



    Chữ ký của kei_itsumo
    去瘋 去愛 去浪費


    Your OTP is beautiful and gorgeous?
    My OTP is UNIQUE~~~


  2. The Following 5 Users Say Thank You to kei_itsumo For This Useful Post:

    DoNO (25-07-2012), ly.saiki (21-03-2011), mito_chan (31-01-2011), Onion Club (30-01-2011), superpanda (30-01-2011)

  3. #2
    Retired STAFF


    Thành Viên Thứ: 1227
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 438
    Thanks
    1,216
    Thanked 583 Times in 205 Posts
    Daichi Miura.... :X
    Thank Kei

    Anh này siêu lắm, nhảy cực kỳ đẹp biên đạo cũng đẹp luôn...Dù mặt không đẹp(^^!) nhưng nhìn nhảy thôi cũng thấy hot rồi
    Chữ ký của mito_chan
    YUI

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [10.07.2010] Daichi Miura gửi đến bạn “Câu trả lời”.
    By mura_saki18 in forum Tin tức Giải trí
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 10-07-2010, 10:15 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •