>
kết quả từ 1 tới 1 trên 1

Ðề tài: [Viet Translation] Sakura / Shota Shimizu

  1. #1
    Retired Mod
    kei_itsumo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 24162
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 1,726
    Thanks
    8,280
    Thanked 1,903 Times in 885 Posts

    [Viet Translation] Sakura / Shota Shimizu



    ----------------
    Nhạc và lời : Shimizu Shota
    Trình bày : Shimizu Shota


    今年も春がきて
    この桜の木の下で
    君の事を思い出す
    無邪気にはしゃぐ姿
    Năm nay Xuân lại đến
    Dưới tán cây Anh Đào
    Anh hồi tưởng đến em
    Về nét ngây thơ trong sáng thuở xưa


    ずっと側にいるつもりで
    僕は 笑いかけてた
    こんな日が来るなんて
    思ってなかった
    Anh muốn ở mãi bên cạnh em
    Anh mỉm cười
    Mà không nghĩ rằng
    Rồi ngày đó cũng sẽ đến.


    桜のように 綺麗な人
    2度と忘れられない人
    この気持ちは変わらない
    君は永遠の恋人
    Em dịu dàng tựa những cánh Anh Đào
    Hai ta hạnh phúc đi bên cạnh nhau
    Cảm xúc này sẽ không phai tàn
    Em luôn mãi là người dấu yêu của anh.


    ありがとうと言えるなら
    何度も伝えたいけど
    繋がっていた手と手 もう
    さわれないマボロシ
    Nếu được nói lời "cám ơn"
    Anh muốn nói với em thật nhiều lần
    Cái nắm tay của đôi ta
    Tưởng chừng là ảo giác anh không thể chạm


    大人になってく事ほど
    怖いことはないね
    泣きたい時に泣けないよ
    こんなに好きなのに
    Khi con người trưởng thành
    Thì không có gì đáng sợ hơn
    Khi nỗi buồn đến mà không thể khóc
    Cho dù rằng, anh yêu em rất nhiều


    桜のように 愛しい人
    僕を包んでくれた人
    あきれるほど側にいた
    君は僕だけの恋人
    Em đáng yêu tựa cánh Anh Đào
    Em bên cạnh và ôm lấy anh
    Làm anh ngạc nhiên
    Em luôn mãi là người dấu yêu của anh.


    今年も春がきて
    この桜の木の下で
    まぶた閉じれば君がいる
    あの日に帰れる
    Năm nay Xuân lại sang
    Dưới tán cây Anh Đào nở rộ
    Anh nhắm mắt lại và em sẽ ở đấy
    Như những ngày xưa cũ ấy.


    君がいて 僕がいた 春の日

    Ngày Xuân ấy, em ở đó, anh ở đó.

    ---------------------------
    Kei@JPN


    Bài hát Sakura thứ 2 Kei thích sau Sakura của KawaKyo-san. ^_^
    Đây là câu chuyện tình sau những nỗi buồn hờn giận của 2 con người yêu nhau và mong ước được làm lành. Kei dịch bài nhanh nên có lẽ hơi...tệ một chút, nhỉ??? *cúi đầu*
    Như đã nói, hưởng ứng tháng Sakura nên từ đây đến hết tháng 4 (có thể đến đầu tháng 5) Kei sẽ chỉ dịch những bài hát về hoa Anh Đào thôi (và nếu rảnh).

  2. The Following 4 Users Say Thank You to kei_itsumo For This Useful Post:

    cafechocolate (03-10-2012), habin_3288 (27-05-2011), havui (07-09-2012), siulee (19-04-2011)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [Viet Translation] Sakura / Kawaguchi Kyogo
    By kei_itsumo in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 4
    Bài mới gởi: 18-06-2012, 01:18 AM
  2. [27.07.2010] Joe xuất hiện ở concert của Shimizu Shota
    By sa-chan in forum Tin tức Giải trí
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 27-07-2010, 09:19 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •