>
kết quả từ 1 tới 3 trên 3

Ðề tài: Phân biệt Vてから và Vたあとで

  1. #1
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 60464
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2
    Thanks
    6
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Phân biệt Vてから và Vたあとで

    Các bạn cho mình hỏi với 2 câu sau đây thì câu nèo đúng?
    20年前に、わたしはまだうまれて い ません
    20年前に、わたしはまだうまれて い ませんでした
    Nghĩa là 20 năm trước tôi vẫn chưa sinh ra ý ạ.
    Mình muốn hỏi một điều nữa là sự khác nhau giữa Vte kara, Vta atode là gì?
    Mình hỏi hơi nhìu, mong các bạn giải quyết giùm. Thanks các bạn trước nhe'
    thay đổi nội dung bởi: Sayuri_chan, 14-05-2011 lúc 09:19 PM Lý do: Sửa hiển thị tiếng Nhật

  2. #2
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts
    Trích Nguyên văn bởi dohang_nv
    Các bạn cho mình hỏi với 2 câu sau đây thì câu nèo đúng?
    20年前に、わたしはまだうまれて い ません
    20年前に、わたしはまだうまれて い ませんでした
    Nghĩa là 20 năm trước tôi vẫn chưa sinh ra ý ạ.
    Uhm, dùng cách nói thứ 2 là 20年前に、わたしはまだうまれて い ませんでした bạn ạ. Sayu thấy người Nhật toàn nói như vậy thôi .
    Giờ thử phân tích ngữ pháp 1 tí. Nếu là "te imasen" thì chỉ trạng thái chưa làm, và nó vẫn còn diễn ra đến tận bây giờ.
    Còn "te imasen deshita" thì chỉ trạng thái trước đây chưa làm, giờ đã được hoàn thành rồi, và kết quả còn liên quan đến hiện tại.
    (Cụ thể, 20 năm trước bạn chưa được sinh ra, nhưng bây giờ bạn đã ra đời rồi. Vậy thì việc "bạn được sinh ra" đã hoàn thành rồi, và kết quả hiện tại chính là bạn.

    Ví dụ: Kono shiji wo mada sareite imasen --> Chỉ thị này chưa được làm (nhưng mà sẽ được làm sau thời điểm nói thì sao)
    Còn Kono shiji wo mada sarete imasen deshita ---> Chỉ thị này đã chưa được làm (ở thời điểm nói người làm đã hoàn toàn bỏ quên nội dung yêu cầu phải chỉ thị)

    Sayu hiểu nôm na như vậy thôi.

    Trích Nguyên văn bởi dohang_nv
    Mình muốn hỏi một điều nữa là sự khác nhau giữa Vte kara, Vta atode là gì?
    Cả te kara và te atode đều có ý nghĩa là "sau khi làm hành động 1 thì sẽ làm hành động 2". Mối quan hệ trước sau của thời gian được làm rõ ràng.
    Ví dụ: Sensei ni soudan shite kara, kite kudasai (O) Sau khi trao đổi với giáo viên thì hãy đến đây.
    Sensei ni soudan shita atode, kite kudasai (O)

    Nhưng khác nhau ở đâu?
    1. Dùng V te kara sẽ chỉ ra các hành động được tiến hành theo trình tự như thế nào, còn V ta atode thì không.
    2. Dùng V te kara sẽ không chỉ ra được là hành động diễn ra khi nào, trong khi đó V ta atode lại chỉ ra được thời gian tiến hành.


    Nói thì hơi rắc rối, bạn xem ví dụ dưới đây nhé.
    Surippa wo nuide kara washitsu ni hairimasu. (O) Sau khi bỏ dép ra thì đi vào phòng.
    Surippa wo nuida atode washitsu ni hairimasu. (x)
    thay đổi nội dung bởi: Sayuri_chan, 09-10-2010 lúc 05:14 PM
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  3. The Following 2 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    dohang_nv (06-03-2010), Japanese_boy (06-03-2010)

  4. #3
    Retired Mod
    pisco's Avatar


    Thành Viên Thứ: 6122
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 221
    Thanks
    23
    Thanked 612 Times in 102 Posts
    Trích Nguyên văn bởi SayuriKaori View Post
    Nhưng khác nhau ở đâu?
    1. Dùng V te kara sẽ chỉ ra các hành động được tiến hành theo trình tự như thế nào, còn V ta atode thì không.
    2. Dùng V te kara sẽ không chỉ ra được là hành động diễn ra khi nào, trong khi đó V ta atode lại chỉ ra được thời gian tiến hành.
    3. Việc dùng V te kara sẽ vụng về nếu mệnh đề chính biểu thị một sự việc gì đó vượt quá sự kiểm soát của chủ ngữ hay người nói , còn V ta atode không bị hạn chế như vậy.
    vd:帰ったあとで雨が降った --> về đến nhà thì trời đổ mưa . (Câu này thì không dùng kara thay thế cho atode)
    Chữ ký của pisco

    泣いて暮らす も一生,笑って暮らす も一生。。。
    心の中に日本の姿

    LSI Software Development Inc
    横浜開発センター
    〒224-0053 神奈川県横浜市港北区綱島西6-13-32
    ワコー電子ビル4F

    Vu Phan Dung Ha
    http://lsi-dev.co.jp/
    電子メール : vu_phan_dung_ha@lsi-dev.co.jp


  5. The Following 2 Users Say Thank You to pisco For This Useful Post:

    dohang_nv (06-03-2010), Sayuri_chan (06-03-2010)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •