>
kết quả từ 1 tới 7 trên 7

Ðề tài: [Phỏng vấn] YUI nói về Album "HOW CRAZY YOUR LOVE" trên Oricon

  1. #1
    Retired Mod


    Thành Viên Thứ: 49008
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Bà Rịa - Vũng Tàu
    Tổng số bài viết: 348
    Thanks
    686
    Thanked 587 Times in 168 Posts

    [Phỏng vấn] YUI nói về Album "HOW CRAZY YOUR LOVE" trên Oricon

    Original Source: http://www.oricon.co.jp/music/interv...102/index.html


    Phóng viên: Trước hết, hãy cho chúng tôi biết ý nghĩ của bạn về tựa đề album.

    YUI: Nó mang ý nghĩa "Cảm xúc của bạn nhiều đến đâu". Tôi dùng từ "LOVE" trong tựa đề, nhưng tôi muốn nó có nghĩa là một "xúc cảm" lớn lao. Giống như việc ủng hộ một hướng đi cho cuộc sống... Nghĩa rộng ra, tôi nghĩ đây thực chất là một album với câu hỏi "Xúc cảm của bạn là gì" . Bằng việc dùng từ "LOVE", tôi cảm thấy đó là cách tốt nhất để truyền đi những cảm nghĩ này theo cách đơn giản nhất.


    Phóng viên: Những xúc cảm gì khấy động trong bạn khi sáng tác những bài hát này?

    YUI: Khi tôi bắt đầu sự nghiệp của mình, đã có một khoảng thời gian tôi chỉ hát cho bản thân. Giờ đây, tôi có dịp gặp gỡ nhiều người, và bằng sự ghi nhớ khuôn mặt của những người đó, mọi thứ cảm xúc dâng tràn. Tôi viết những bài hát trong khi nghĩ "Mình muốn họ cười" hay "Mình muốn họ cố gắng hết mình ngày hôm sau"

    Phóng viên: Nhiều xúc cảm đa đạng được thể hiện trong các ca khúc của bạn, thật khó tin rằng chúng do một cô gái viết nên.

    YUI: Cảm ơn bạn. Như bao con người đang sống khác, tôi có những cảm nghĩ và cảm xúc ấy... Tôi ghét những gì tôi ghét và tôi thích những gì tôi thích. Tôi muốn được thể hiện chúng một cách chính xác. Tôi muốn đem đến sự phóng khoáng đó và cả những cơn sóng của cảm xúc. Tôi thường trực tiếp viết ra những gì tôi cảm thấy.Tôi thấy vui khi người khác bảo với tôi họ có thể kết nối được với những điều đó. Đó là lý do tại sao tôi muốn có một cuộc trò chuyện nơi mà tôi có thể hỏi những thính giả "Bạn cảm thấy như thế nào?" Vì vậy tôi đã chọn để "Green a.live" ở cuối album, vì nó là một bài hát chứa đựng nhiều câu hỏi. Mặc dù tôi hát một cách điềm tĩnh trong bài này, làn sóng của cảm xúc vẫn thật lớn.


    Phóng viên: Đó là một ca khúc mà bạn viết sau khi tới thăm vùng chịu thảm họa phải ko?

    YUI: Vâng. Có nhiều khúc mắc, nhưng đó là một bài hát với nhiều yếu tố. Thật khó để biến chúng thành lời bởi vì tôi muốn làm bài hát này một cách kĩ càng. Ngoài ra, khi tôi hoàn tất nó, tôi đã có thể nghĩ thế này " Đây chính là tôi của hiện giờ". Có nhiều cảm xúc trong tôi mà tôi vẫn chưa tháo gỡ. Vi thế tôi đã nhận ra rằng tôi phải đối mặt với nó, thay vì đặt dấu chấm hết cho nó.

    Phóng viên: Ngoài "Green a.live", bạn đã hình dung ra thứ tự của các bài hát như thế nào?

    YUI: Với mỗi sản phẩm, tôi đều xếp thứ tự các bài theo sự đa dạng... những bài rock rồi tới những bài acoustic, như thế, tôi cố gắng làm theo thứ tự để mọi người sẽ ko phát ngán với nó. Khi tôi làm một bài rock, lạ là sau đó tôi lại muốn làm một bài acoustic. Album này có nhiều những thử nghiệm mới, nhưng tôi đã làm việc chăm chỉ để khiến cho nó cân bằng. Bài hát mà tôi đã viết khi muốn thay đổi bầu không khí là "Good night". Lúc đầu, nó là một bài mà bạn có thể ngân nga theo nhưng khi tôi làm nó, tôi trở nên ham hố. Cuối cùng, tôi đã thu âm nó đúng mức và thêm một đoạn điệp khúc vào.

    Phóng viên: Để rõ hơn thì "Những thử nghiệm mới" là những gì?

    YUI: Lấy ví dụ, "Separation" có một giai điệu mang chất Funk *, một thứ mà tôi chưa bao giờ thử trước đây. Tôi sáng tác bài này trong lúc tưởng tượng ra những mảnh ghép giai điệu nhanh chóng được cho vào bài hát... Mặc dù, tôi đã bị nói "Đó chẳng phải là giai điệu của Funk", tôi vẫn thấy tôi đã đem ra được một hiệu ứng rất hay. Sau đó, tôi nghĩ thêm vào lời bài hát đầy nỗi đau sẽ thú vị, và bắt đầu viết lời. Tôi đã sáng tác "Lock On" làm bài hát chủ đề cho "Kaito Royale", nên tôi làm làm bài hát với chủ đề "gây cấn". Vì bộ phim được đặt trong một thế giới đề cao đạo chích, tôi muốn nó có cách nhìn tốt đẹp mà vẫn vui về thế giới. Lúc tôi mới nhận lời viết ca khúc chủ đề, ko có kịch bản, nên tôi đọc bản phát thảo, tôi đã biết 1 chút về nó thông qua những trò chơi và Quảng cáo ,điều này đã giúp tôi hình dung ra bộ phim.
    * Funk nói đơn giản là thể loại pha trộn giữa dòng nhạc Jazz , Blue , mang nặng tiếng bass

    Phóng viên: Music video cũng gây cấn nữa.

    YUI: Đó là một kinh nghiệm vui khi chạy khắp chỗ này đến chỗ khác. Tôi bị bắt thử nhiều cái mới, như mặc đồ của một nhân viên hầu bài. Thú vị khi mà nhìn vào một thế giới mà bạn ko biết. Tôi đã nhờ một nhân viên hầu bài thứ thiệt dạy tôi về cách cư xử, và được bảo là tôi thậm chí ko được cười. Tôi đã nghĩ tôi chẳng thể nào làm được.

    Phóng viên: Bạn đã tự thử thách chính mình với kiểu triple * đơn giản trong "Cooking"
    * triple: 3 nhịp đánh trong mỗi nhịp điệu (người dịch cũng ko rõ lắm =.=)

    YUI: Từ lúc khởi nghiệp đến giờ, tôi đã luôn muốn làm một bài hát với kiểu triple đơn giản. Nhưng hồi đó, tôi ko thể thao tác trên máy tính giỏi như thế được, nên tôi đã ko thể bước tới thu âm... Giờ đây, tôi đã quen với máy tính hơn nên tôi đã tự mình đánh máy trong phần trống, sau đó tạo giai điệu. Chỉ bằng cảm giác thôi nhưng tôi đã vui vẻ. Bài hát có một cảm giác ấm áp về điều đó, vì thế tôi nghĩ ra một cái lời hay kèm theo quan điểm của ca khúc. Tôi cảm thấy rằng mỗi cô gái đều có cảm giác muốn nấu ăn cho người mình yêu, vì thế tôi đã hát ca khúc này trong lúc tưởng tượng tôi đang ở bên người đó.

    Phóng viên: Tone giọng của YUI-san thật dịu dàng, vì thế tôi cảm nhận được bầu không khí đó.

    YUI: Cảm ơn bạn. Tôi thường dịu dàng mà... tôi đang xạo đó (LOL). "Get Back Home" nghe như tôi phối những tiếng thở dài nhiều hơn bình thường. Đây có thể là một bài hát cho chính tôi, bảo rằng "Bạn đã có một ngày tồi tệ, nhưng hãy biết ơn mọi người xung quanh bạn".


    Phóng viên: Bạn muốn truyền tải thông điệp gì thông qua album lần này?

    YUI: Tôi đã tự thử thách chính mình với tất cả những điều mới mẻ trong album, nên sẽ thật hay nếu những ai nghe nó và có thể nghĩ "Hãy thử cái gì đó mới mẻ nào!". Tôi muốn nó trở thành một nguồn sức mạnh cho mọi người tiến lên phía trước. Tôi vẫn tiếp tục làm âm nhạc chính xác như những ngày tôi mới chuyển lên Tokyo. Niềm hào hứng khi tôi lắng nghe âm nhạc chưa bao giờ thay đổi. Với vai trò là người gửi, đó là những gì tôi muốn truyền đi. Hãy nói với họ rằng "Tôi đang làm nó (âm nhạc) một cách rất thoải mái!". Sự thoải mái ko thể là điều gì đó bạn có thể thực hiện dễ dàng trong một pham vi giới hạn. Nó khác với những gì tôi có thể làm khi tôi vui, nhưng tôi muốn trở thành một người mà có thể nói với người khác rằng tôi đang làm nó (âm nhạc) một cách thoải mái. Mặc dù chân thành mà nói tôi thực ra thích làm việc khi tôi vui.


    Phóng viên: Tour diễn toàn quốc của bạn sẽ bắt đầu chẳng lâu nữa.

    YUI: Ảnh bìa album được chụp trên Hikawa Maru (tàu biển) ở Yokohama, nhưng nó cũng được chụp theo hình tượng của tour diễn. Tôi muốn tạo ra một nơi mà mọi người có thể thư giãn và tận hưởng.


    Phóng viên: Trong tháng 6, bạn đã tổ chức live nước ngoài đầu tiên ở Hồng Kông, và vào tháng 9, bạn đã hát street live ở Thượng Hải. Những cảm nghĩ của bạn về những buổi concert trực tiếp có nâng tầm lên ko?

    YUI: Giây phút khi tôi bước lên sân khấu ở Hông Kông, tim tôi như muốn vỡ ra khi thấy số lượng khán giả. Tuy nhiên , trong lúc hát street live, tôi thấy lơn tơn. Những buổi Live ko phải "bạn đối mặt với khán giả" mà là "bạn và tôi". Vì thế tôi đã có thể hát trong khi nghĩ "Mình đang hát cho một mình bạn". Tôi hy vọng lại được hát ở một nơi nào khác nữa. Đối với tour diễn trước mắt, tôi sẽ tới những nơi mà tôi chưa từng tới trước đó, nên tôi đang mong đợi cảnh đẹp và đồ ăn ngon . Ngoài ra còn cả gặp những người mới nữa.

    English Translation Source: http://www.tokyohive.com/2011/11/yui...e-with-oricon/
    Chữ ký của fighting

  2. The Following 7 Users Say Thank You to fighting For This Useful Post:

    KHA (04-11-2011), Maruko_kawai (06-12-2011), mikanchan44 (29-11-2011), Nezumi (06-11-2011), thao33 (04-11-2011), Tiêu Dao Tử (04-11-2011), yummy_lady (04-11-2011)

  3. #2
    lục lọi quá khứ
    thao33's Avatar


    Thành Viên Thứ: 54123
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Đắk Lắk
    Tổng số bài viết: 1,627
    Thanks
    4,776
    Thanked 2,711 Times in 804 Posts
    Trích Nguyên văn bởi fighting View Post
    Original Source: http://www.oricon.co.jp/music/interv...102/index.html
    YUI: Giây phút khi tôi bước lên sân khấu ở Hông Kông, tim tôi như muốn vỡ ra khi thấy số lượng khán giả. Tuy nhiên , trong lúc hát street live, tôi thấy lơn tơn. Những buổi Live ko phải "bạn đối mặt với khán giả" mà là "bạn và tôi". Vì thế tôi đã có thể hát trong khi nghĩ "Mình đang hát cho một mình bạn". Tôi hy vọng lại được hát ở một nơi nào khác nữa. Đối với tour diễn trước mắt, tôi sẽ tới những nơi mà tôi chưa từng tới trước đó, nên tôi đang mong đợi cảnh đẹp và đồ ăn ngon . Ngoài ra còn cả gặp những người mới nữa.

    English Translation Source: http://www.tokyohive.com/2011/11/yui...e-with-oricon/
    Cái cảm xúc đó là gì hả fighting
    Chữ ký của thao33



  4. #3
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 65064
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 150
    Thanks
    147
    Thanked 113 Times in 45 Posts
    ^
    mình xin dc phép trả lời thay Fighting ( nếu mình ko làm thảo chướng mắt)
    từ lơn tơn bật ra trong đầu mình khi mình rối trí ko biết dùng từ gì . Mình dịch theo cái hiểu của mình , YUI cảm thấy ko hồi hộp như khi hát ở concert ,mà YUI cảm thấy nhẹ lòng , phiêu phiêu , ko cảm thấy áp lực. Nếu ai biết 1 từ chính xác để diễn tả hơn thì có thể đề nghị người dịch sửa lại

  5. #4
    lục lọi quá khứ
    thao33's Avatar


    Thành Viên Thứ: 54123
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Đắk Lắk
    Tổng số bài viết: 1,627
    Thanks
    4,776
    Thanked 2,711 Times in 804 Posts
    Mình chỉ không hiểu nó là gì thôi. Thanks nhím.

    Vậy mình sẽ hiểu nó là "rất thoải mái"
    Chữ ký của thao33



  6. #5
    Ninja
    hoai_ls's Avatar


    Thành Viên Thứ: 87150
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 230
    Thanks
    97
    Thanked 138 Times in 60 Posts
    có ai muốn đầu độc em ko?e ở lạng sơn nè.

  7. #6
    Retired Mod


    Thành Viên Thứ: 49008
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Bà Rịa - Vũng Tàu
    Tổng số bài viết: 348
    Thanks
    686
    Thanked 587 Times in 168 Posts
    ^
    vậy bạn cần thuốc độc j
    Chữ ký của fighting

  8. #7
    lục lọi quá khứ
    thao33's Avatar


    Thành Viên Thứ: 54123
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Đắk Lắk
    Tổng số bài viết: 1,627
    Thanks
    4,776
    Thanked 2,711 Times in 804 Posts
    Trích Nguyên văn bởi hoai_ls View Post
    có ai muốn đầu độc em ko?e ở lạng sơn nè.
    Vào đây thường xuyên thì bị đầu độc ngay . Cơ mà lạc đề rồi , topic đang nói về YUI mờ
    Chữ ký của thao33



Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Trả lời: 5
    Bài mới gởi: 18-02-2011, 01:46 AM
  2. Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 27-09-2010, 01:44 PM
  3. Trả lời: 8
    Bài mới gởi: 01-09-2010, 01:33 AM
  4. Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 26-03-2008, 03:57 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •