
Nguyên văn bởi
Cộng Mạng
Vấn đề này liên quan đến nhiều kiến thức lịch sử, xã hội lắm. Nhưng trả lời ngắn gọn cho bạn dễ hiểu:
- Trong tâm thức người Nhật, có sự phân biệt rạch ròi giữa "kiếm" Nhật và kiếm các nước khác.
- Người Nhật rất xem trọng thanh "kiếm" của nước mình.
- Người Nhật gọi thanh "kiếm" của nước mình là Katana (刀) (Hán Việt đọc là "đao"). Chữ 刀 còn ghép với một số chữ khác để hình thành nên cách gọi của một số biến thể của thanh Katana như Tachi, No-dachi,...
- Người Nhật gọi kiếm chỉ chung là Tsurugi (剣) (Hán Việt đọc là "kiếm"), bao gồm cả "kiếm" Nhật và kiếm nước khác, nhưng từ 剣 thường dùng với nghĩa kiếm Tàu, kiếm Tây hơn.
- Người Nhật không có khái niệm phân biệt rạch ròi giữa "đao" và "kiếm" như người Tàu và người Việt.
- Nguyên nhân của điều vừa viết bên trên là do xét về mặt cấu tạo, hình thức thì "kiếm" Nhật là sự lai tạo giữa "đao" (một lưỡi, chuyên dùng để chém) và "kiếm" (thân dài, mũi nhọn, có thể đâm).
Còn từ sword, bản thân nó hay được dịch sang tiếng Nhật là "tsurugi".
Hy vọng bạn thấy hài lòng.
Bookmarks