>
Trang 1/7 1 2 3 4 5 ... cuốicuối
kết quả từ 1 tới 10 trên 63

Ðề tài: YUI-JPN tuyển nhân sự đây! (tạm drop :">)

  1. #1
    Retired Mod


    Thành Viên Thứ: 86991
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 1,572
    Thanks
    15
    Thanked 3,416 Times in 531 Posts

    YUI-JPN tuyển nhân sự đây! (tạm drop :">)

    - Hiện nay YUI-FC đang "nước rút" vietsub tất cả các PV của YUI, tuy nhiên nhân sự hiện nay quá ít nên vẫn chỉ có thể gọi là "tự làm tự hưởng" chưa đạt được mục tiêu câu khách như các fansub khác.

    - Vì vậy YUI-JPN kêu gọi tất cả bạn có hứng thú muốn tham gia hãy vào đăng ký trong mục này nhé!
    - Các bạn đăng ký ghi rõ nick name, vị trí muốn tham gia: (Timing, Typeset, Kara timing, Kara effect, Translate, Encode+Upload). Mình sẽ liên lạc gửi RAW file để text thử (thực ra là vừa text vừa làm luôn ).

    Name:

    Vị trí muốn tham gia:

    PJ đã từng thực hiên (không bắt buộc):
    thay đổi nội dung bởi: Tasaki, 19-09-2009 lúc 10:19 AM
    Chữ ký của Tasaki

  2. #2
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 8895
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 5
    Thanks
    14
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Đề nghị sweeney thông báo rõ về yêu cầu trình độ mức nào?Mô tả công việc cụ thể của từng vị trí để bản thân xin được đăng ký một xuất nào.
    Chữ ký của mi_do_ri_0311
    Be with you !

  3. #3
    Retired Mod


    Thành Viên Thứ: 86991
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 1,572
    Thanks
    15
    Thanked 3,416 Times in 531 Posts
    - Đã hướng dẫn chi tiết thủ tục rồi đó, các bạn xem lại đi!
    Chữ ký của Tasaki

  4. #4
    Retired Mod


    Thành Viên Thứ: 41695
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 489
    Thanks
    137
    Thanked 58 Times in 35 Posts
    Đặc biệt kêu gọi translator và editor nhé, sợ một mình Hakubai làm ko xuể. Cả karaoke effect nữa, phần này tớ đuối quá rồi

    Đề nghị sweeney thông báo rõ về yêu cầu trình độ mức nào?Mô tả công việc cụ thể của từng vị trí để bản thân xin được đăng ký một xuất nào.
    Bạn thấy hứng thú với vị trí nào thì cứ đăng kí, sweeney sẽ test. Yêu cầu trình độ cũng ko quá cao đâu (vì bản thân bọn tớ cũng đâu có giỏi ), chỉ cần làm được như kiểu bài Again bọn tớ đã làm là được
    thay đổi nội dung bởi: Shouri Yumi, 31-07-2009 lúc 12:41 AM

  5. #5
    Retired STAFF


    Thành Viên Thứ: 1227
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 440
    Thanks
    1,216
    Thanked 583 Times in 205 Posts
    Tớ có thể timing và karaoke timing đc, trans cũng đc nhưng effect thì k đc! Tớ có thể giúp mọi người nhưng chưa đăng ký đc. Tớ đã dịch đc Life, Goodbye day và I remember you!

    Đăng ký ở đâu vậy bạn?

    @remi: topic mày bảo ở đâu thế?
    thay đổi nội dung bởi: mito_chan, 31-07-2009 lúc 01:43 AM

  6. #6
    Retired Mod


    Thành Viên Thứ: 41695
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 489
    Thanks
    137
    Thanked 58 Times in 35 Posts
    @mito_chan: đăng kí ở đây chứ đâu mày?
    còn topic thì là topic gì? Nếu post lời dịch lyrics thì lập thread mới như mấy cái bạn Hakubai làm ấy

  7. #7
    Retired Mod


    Thành Viên Thứ: 86991
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 1,572
    Thanks
    15
    Thanked 3,416 Times in 531 Posts
    @mito_chan: được vậy thì quá tốt rồi, khâu timing thì mình với remi sẽ liên hệ với bạn trong những PJ sắp tới, còn bài dịch thì bạn cứ post trong Box YUI là được.
    Chữ ký của Tasaki

  8. #8
    Retired STAFF


    Thành Viên Thứ: 1227
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 440
    Thanks
    1,216
    Thanked 583 Times in 205 Posts
    Bài Goodbye days thì hình như là bạn Hakubai dịch rồi! lập cái mới cho I remember you và Life nhé! Có điều bây h thì chưa dịch ngay đc nên cứ để từ từ hãy làm nhá....

    Remi làm Effect lên tay roài đấy, hơ hơ hơ hơn tao rồi, nhưng mày chỉnh cho hàng chữ nó sang góc phải hặc trái đi không nó lại.... đè lên mặt... YUI T_T! Cho vào góc dù vẫn đè nhưng trông nó cũng đỡ hơn! chắc thế. ^^!
    thay đổi nội dung bởi: mito_chan, 31-07-2009 lúc 11:36 AM

  9. #9
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts
    e hèm tình hình là, nhiệm vụ của mình chỉ là translator, bị chiếm luôn thì thất nghiệp mất > <

    Translate thì haku lo được ^ ^, coi như luyện tập tiếng Nhật cho đừng mai một theo năm tháng ấy mà... Các bạn cứ tìm tòi mà đầu tư vào effect + timing ấy (nếu đc time cho Kanji luôn, và tìm cách cho chữ câu sau hiện sẵn trước khi câu trước hoàn toàn biến mất ấy )

    Vậy dự án tiếp theo là Good-bye Days à?! Ganbatte!

  10. #10
    Retired Mod


    Thành Viên Thứ: 41695
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 489
    Thanks
    137
    Thanked 58 Times in 35 Posts
    Ừ nhưng tớ nghĩ là cần có translator và editor để chỉnh sửa cho bản dịch hay nhất có thể Nếu thế thì bây giờ cần editor nhỉ

Trang 1/7 1 2 3 4 5 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. dịch dùm 2 bài: koi uta + one drop
    By Walkin'InDaRain in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 7
    Bài mới gởi: 23-06-2009, 07:49 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •