>
kết quả từ 1 tới 1 trên 1

Ðề tài: [Viet translation] Reincarnation - Asriel

  1. #1
    Shokunin
    lamopo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 63810
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 25
    Thanks
    0
    Thanked 11 Times in 8 Posts

    [Viet translation] Reincarnation - Asriel

    Reincarnation
    Tái sinh


    Credits: lamopo ~Ahayashi Fansub~

    Album: 白い闇に沈む永遠の夜 [Shiroi Yami ni Shizumu Eien no Yoru]
    (Bạch ám trung trầm vĩnh viễn dạ)


    Nagareru kumo ga toki wo kizande moeru honoo
    Yuuyake ga ochi
    Nagareru kaze ga katazu wo nonde
    Hai wo sora e tobashite
    Ima hajimaru
    Shoujo wo oikake
    Hashiru suashi kaze ni asobarete
    Tsuki ga nozomu kono yoru no naka de
    Watashi ga kimi wo oikakete
    Ano hi no nikkichou wo toridashite
    Namida wo mise nagara yaburi suteru
    流れる雲が 時を刻んで燃える炎
    夕焼けが落ち
    流れる風が 固唾をのんで
    灰を空へ飛ばして
    今 始まる
    少女を追いかけ
    走る 素足 風に遊ばれて
    月が望むこの夜の中で
    私が君を追いかけて
    あの日の 日記帳を 取りだして
    涙を見せながら 破り捨てる

    Mây trôi, khắc sâu vào thời gian bằng ngọn lựa cháy rực
    Hoàng hôn đổ xuống
    Gió thổi, thắt chặt lấy hơi thở
    Băng qua tro bụi, hướng tới bầu trời
    Giờ đây bắt đầu
    Đuổi theo thiếu nữ
    Chạy bằng chân trần trong sự đùa cợt của gió
    Trong đêm tối cầu nguyện với trăng
    Tôi đang đuổi theo người
    Ngày cuốn sổ nhật ký được lấy ra
    Người vừa khóc, chạy trốn, và vất đi tất cả


    Michi ni taoreta chiisai hana ga tsuchi ni kaeru
    Hoshi no kate e to
    Suashi de tsukuru ashiato no michi
    Tsumuji kaze ga kakikesu
    Hi ga tobikau
    Shoujou ni hi no ko ga
    Nigeru suashi namida fumikoete
    道に倒れた 小さい花が土に還り
    地球(ほし)の糧へと
    素足で作る 足跡の道
    つむじ風がかき消す
    火が 飛び交う
    少女に火の粉が
    逃げる 素足 涙 踏み越えて

    Đổ sụp xuống con đường, một bông hoa nhỏ bé đã trở về với đất
    Trở thành thức ăn của địa cầu <Vì sao>
    Xây nên bằng chân trần, đường dấu chân
    Xoá tan bởi cơn gió lốc
    Ngọn lửa đang phân tán
    Hoả phấn băng qua thiếu nữ
    Chạy trốn, bằng chân trần, trong nước mắt, băng qua tất cả


    Sekai no hazama ni aru rakuen
    Watashi wa sora wo te de tsukamu
    Ano hi no nikkichou ni egaiteta
    Futari de ano rakuen e to yukou...to
    世界の狭間にある楽園
    私は空を手でつかむ
    あの日の 日記帳に えがいてた
    二人であの楽園へと行こう…と

    Giữa thung lũng của thế giới có một lạc viên
    Tôi dùng tay chạm tới bầu trời
    Ngày cuốn sổ nhật ký được vẽ vào
    Cả hai ta sẽ cùng đi đến lạc viên ấy


    Michi ni taoreta chiisai RISURUMU
    Namida ga nagashite kono mi wo sasageru
    Ano hi no nikkichou ni iroaseta
    Futari de warau sugata wo utsushita shashin
    道に倒れた 小さいリスルム
    涙を流して この身を捧げる
    あの日の 日記帳に いろあせた
    二人で笑う姿を映した写真

    Đổ sụp xuống con đường, hoa Lythrum nhỏ bé
    Khóc, đã hiến dâng thân mình
    Ngày mà cuốn sổ nhật ký làm tan biến
    Tấm hình mà hai chúng ta đang mỉm cười
    thay đổi nội dung bởi: lamopo, 01-11-2012 lúc 08:39 PM

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [Viet translation] Silencia - Asriel
    By lamopo in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 01-11-2012, 07:26 PM
  2. [Viet translation] Tsumetai Tsuki - Asriel
    By lamopo in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 01-11-2012, 07:24 PM
  3. [Viet translation] Mebius Syndrome - Asriel
    By lamopo in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 01-11-2012, 07:20 PM
  4. [Viet translation] Oz to Majo - Asriel
    By lamopo in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 01-11-2012, 07:14 PM
  5. [ [Viet translation] Koe wo Ubawareta Shoujo - Asriel
    By lamopo in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 01-11-2012, 07:06 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •